Miten englanti Ei Leima Pois Skotlannin Kieli

viime vuosikymmeninä, kuten pyrkimyksiä pelastaa uhanalaisia kieliä on tullut hallituksen politiikkaa, Alankomaissa (Friisiläinen), Slovakia (Rusyn) ja Uusi-Seelanti (Maori), monien muiden joukossa, Skotlanti on epätavallinen tilanne. Skotlannin Gaelin kielenä tunnetusta kielestä on tullut Skotlannin vähemmistökielten keulakuva. Tämä on järkevää, se on hyvin vanha ja hyvin erottuva kieli (se on kolme erillistä r kuulostaa!,), ja vuonna 2011 kansallinen väestönlaskenta päätti, että alle 60 000 ihmistä puhuu sitä, joten se on arvokas kohde säilyttämiselle.

mutta Skotlannissa on toinen vähemmistökieli, joka yleisesti hylätään. Sitä kutsutaan Skoteiksi, ja sitä kutsutaan joskus vitsiksi, oudosti kirjoitetuksi ja korostetuksi paikalliseksi Englannin lajiksi. Onko se kieli vai murre? ”BBC on paljon laiskoja ihmisiä, jotka eivät lue kirjoja tai pysyä Skotlannin kulttuuria ja kyselevät, että tyhmä kysymys”, sanoo Billy Kay, kieli, aktivisti ja kirjailija Scots: N Mither Kielellä., Kay sanoo nykyään yksinkertaisesti kieltäytyvänsä edes vastaamasta, onko skotti kieli vai murre.

Mitä Skotit todella on kiehtova vuosisatoja vanha Germaaninen kieli, joka sattuu olemaan yksi puhutuin vähemmistön kielellä, jonka kansallinen osuus kaiuttimet maailmassa. Et ehkä ole kuullut sitä, mutta tarina Skotti on tarinan kielellinen imperialismin tehokkain tapa kitkeä maan itsenäisyyttä, ja myös, yllättäen, optimistinen tarina selviytymisen., Skotit ovat kohdanneet jokaisen paineen, jonka kieli voi kohdata, ja silti se ei ole vain täällä—se kasvaa.

19th-luvun kartta brittein saarilla. Julkisia

Skotteja saapui mitä on nyt Scotland joskus noin kuudennella vuosisadalla. Sitä ennen Skotlantia ei kutsuttu Skotlanniksi, eikä se ollut millään todellisella tavalla yhtenäinen, vähiten kielellisesti., Se oli vähemmän valtakunnan kuin alue, joka käsittää useita eri valtakuntia, joista kukin olisi uskonut, itse suvereeni—Picts, Gaels, Britit, vaikka jotkut Norsemen. Pohjois saavuttaa, mukaan lukien saaren ketjut Orkneysaarten ja Shetlandinsaarten, versio norja oli puhunut. Lännessä, se oli Gaelin kieli, sukua Irlannin Gaeli. Lounaassa kansa puhui Brythonista kieltä, samassa perheessä Walesin kanssa., Se northeasterners puhui Pictish, joka on yksi suuri salaperäinen sukupuuttoon kieliä Euroopassa; kukaan ei oikein tiedä mitään siitä, mitä se oli.

Anglian ihmiset, jotka olivat Germaaninen alkoi siirtyä pohjoiseen läpi Englannin lopusta Rooman Imperiumin vaikutus Englannissa vuonna neljännellä vuosisadalla. Kuudennessa vaiheessa ne alkoivat edetä Englannin pohjoisosien läpi Skotlannin eteläosiin. Skotlannissa ja Englannissa on aina ollut melko tiukka raja, jossa jotkut kieltävät hills ja maa erottaa kaksi osaa saarta., Mutta Anglians tuli läpi, ja ne oli Englannissa, alkoi levitä versio oman Germaaninen kieli koko etelä-Skotlannissa.

Siinä oli eroa puhuttu kieli Skotlannissa ja Englannissa aikaan; Skotit kutsutaan heidän kielellään ”Inglis” varten lähes tuhat vuotta. Mutta ensimmäinen merkittävä tauko, mitä on nyt Skotti ja mitä on nyt englanti tuli Norman Valloitus puolivälissä 11-luvulla, kun Norman ranskan hyökkäsi Englantiin., Jos puhut kenellekään historian englanti kieli, että he kohta Norman Valloitus kuin valtava käännekohta; ihmiset Englannista on joskus kuvattu tämän minulle, totta englanti muoti, koska kun ranskan mokannut kaiken.

lainaus runoilija Robert Fergusson kaiverrettu jalkakäytävä Edinburghissa. Timothy Aikman/Alamy

Norman ranskan alkoi muuttua englanti Englannissa, muuttamalla kirjoitusasuja ja ääntämiset ja aikamuodot., Normannit eivät kuitenkaan viitsineet ylittää rajaa ja vallata virallisesti Skotlantia, joten skotit eivät koskaan liittäneet siihen normannien juttuja. Se olisi ollut aika kova matka yli maan, eivätkä normannit ehkä pitäneet Skotlantia tarpeeksi arvokkaana palkintona. Skotlanti oli aina köyhempi kuin Englanti, jolla oli vankka verotusjärjestelmä ja siten hirveän paljon rahaa ottamiseen.

”Kun kielet alkoivat eriytyä, Skotit säilynyt paljon vanhoja englanti ääniä ja sanoja, jotka kuolivat standard englanti”, sanoo Kay. Skotit ovat monin tavoin säilyneitä valloitusta edeltäviä germaanisia kieliä., Gutturaaliset äänet sanoissa kuten fecht (”fight”) ja necht (”night”) pysyivät Skoteissa, mutta eivät englanniksi.

seuraavien vuosisatojen aikana skotit, joka oli Etelä-skotlantilaisten kieli, alkoivat hiipiä pohjoiseen samalla kun Skotlannin gaeli, pohjoisen kieli, vetäytyi. Noin vuonna 1500 skotit olivat Skotlannin lingua franca. Kuningas puhui skotteja. Ennätyksiä pidettiin Skoteissa. Joitakin muita kieliä säilyi, mutta skotti oli ylivoimaisesti tärkein.,

James VI tuli valtaan, kuten king of Scotland vuonna 1567, mutta liittyi Elizabeth I, hallitseva kuningatar. Elisabetin kuoltua Jaakobista tuli vuonna 1603 sekä Skotlannin että Englannin kuningas liittyen virallisesti kahteen kansaan ensimmäistä kertaa. (Hänen nimensä on myös muuttunut, tulossa James I.) Hän muutti Lontooseen,* ja hieno perinne Skottilaisia halventavia kotimaahansa, tarkoitettu hänen liikkua kuin kaupan ”kivinen sohvalla syvä höyhensänky.”

Skotlannin valta väheni villisti., Maan runoilijat ja näytelmäkirjailijat muuttivat Lontooseen pelottelemaan joitakin holhoojia, joita ei enää ollut Edinburghissa. Englannista tuli vallan kieli, jota puhuvat kunnianhimoiset ja jalot. Kun Uskonpuhdistus tuli, vaihtamalla Protestanttisuus sillä Katolisuus sekä Englannissa ja Skotlannissa, massa-painettu raamattu oli laajalti saatavilla—mutta vain englanniksi. Englannista oli tullut paitsi vallan kieli, myös jumaluuden kieli. ”Se on aika hyvä liike, jos haluaa, että kieltä pidetään parempana”, sanoo skotlantilaisen kielikeskuksen johtaja Michael Hance.,

Kuningas jaakko I Englannin ja VI Skotlannin, John De Critz Vanhempi. GL-Arkisto/Alamy

tässä vaiheessa on varmaan syytä puhua siitä, mitä Skotit on, eikä vain miten se on täällä. Skotit on germaaninen kieli, joka on läheistä sukua Englannille, mutta ei todellisuudessa ole keskenään ymmärrettävissä. Skotin murteissa on useita keskenään ymmärrettäviä murteita, samoin kuin englannin kielen keskinäisesti ymmärrettävissä murteissa. Joskus ihmiset tunnistaa, kuten ottaen yksi niistä Skotlannin murretta—Doric, Ulster, Shetlandic., Kuuntele Scots puhunut, kuin syntyperäinen englanti puhuja, melkein tuntuu kuin voit saada sen lauseen tai kaksi, ja sitten sinulla ei ole aavistustakaan, mitä sanotaan vielä muutaman lauseen, ja sitten voit jotenkin ymmärtää sen osan uudelleen. Kirjoitettu, se on hieman helpompaa, koska lauserakenne on suurin piirtein samanlainen ja suuri osa sanastosta on jaettu, jos yleensä muutetaan oikeinkirjoituksessa. Nämä kaksi kieltä muistuttavat suunnilleen yhtä paljon espanjaa ja Portugalia eli Norjaa ja Tanskaa*.

nykyaikaiset skotit ovat saksankielisempiä kuin englantilaiset, ja niissä on paljon guttural-ch-ääniä., Esimerkiksi englannin kielen sana ”enough” on Skoteissa aneuch, jolla on kova Saksalainen kurkkuaukko-ch-soundi. Vanha Norjalainen vaikutus näkyy siinä, että pehmeämmät-ch-äänet muunnetaan koviksi-k-ääniksi; ”kirkosta” tulee kirk. Suurin osa vokaaliäänistä siirtyy jollain tavalla; ”house” äännetään (ja kirjoitetaan) hoose. Monikot ovat erilaisia, että mittayksiköt eivät ole pluralized (twa pund ”kaksi kiloa”), ja on olemassa joitakin ottamatta lomakkeita, joita ei ole englanti. Lyhenteitä on Skoteissa paljon enemmän kuin englanniksi., Kirjoitusta ” the ” käytetään paikoissa, joissa Englanti ei koskaan käyttäisi sitä, kuten viikonpäivien edessä.

lähes kaikki kirjoitetaan hieman eri tavalla skotin ja englannin välillä. Tämä on saanut jotkut näkemään esimerkiksi skotlantilaisen Wikipedian vain kasana outoja käännöksiä skotlantilaisesta englantilaisesta aksentista. ”Pilailuprojekti. Hassua muutaman minuutin ajan, mutta epäasiallista resurssien käyttöä”, kirjoitti eräs Wikipedian toimittaja Wikipedian kommenttisivulla.

näkymä Edinburghin Linna, 1890-luvulla., Library of Congress/LC-DIG-ppmsc-07583

Että toimittajan ehdotus kiinni Skotit Wikipedia alas oli heti hylättävä, ja monet Skotit kaiuttimet hyppää taisteluun. Mutta se ei oikeastaan eroa siitä, miten Englannin vallanpitäjät kohtelivat kieltä.

vallanpitäjällä on yleensä kaksi tapaa muuttaa vähemmistökansan puhetapaa., Ensimmäinen tapahtui, esimerkiksi Kataloniassa ja Irlanti: hallitsevan vallan väkivaltaisesti kielletty käyttää paikallista kieltä, ja lähetti kirjaimellinen armeijan joukkoja muuttaa paikannimet ja varmistaa, että kaikki oli puhuminen kielen vallassa halunnut niistä puhua. Tämä on historiallisesti erittäin huono ja lyhytnäköinen strategia. Tällainen suorasukainen toiminta merkitsee välittömästi sitä, että nämä vähemmistökielet ovat sekä taistelunhaluisia että yhdistäviä voimia väestön keskuudessa. Se johtaa yleensä suoranaiseen sodankäyntiin ja maanalaisiin järjestelmiin kielen säilyttämiseksi.,

se, mitä Englanti teki Skotlannille, oli todennäköisesti tahatonta, mutta päätyi pitkällä tähtäimellä paljon menestyksekkäämmäksi kolonisointitekniikaksi. Englanti ei poliisin tapa Skotlannin ihmiset puhuivat, he yksinkertaisesti sallittu englanti pidettävä kieli arvovaltaa, ja tarjoutui auttamaan ketään, joka halusi paremmin itse oppia, miten puhua tämän arvostetun, superior kielellä. Silloinkin, kun englantilaiset saivat kartografian aikakaudella skottien paikannimet väärin, he tavallaan tekivät sen vahingossa. Hance kertoi kotinsa lähellä olevasta suosta, jonka nimi oli alun perin Puddock Haugh., Puddock on skotin sana sammakolle; haugh tarkoittaa soistunutta maa – ainesta. Hyvin yksinkertainen paikannimi! Englantilaiset muuttivat paikannimiä joskus korvaamalla samanlaisilta kuulostavat englanninkieliset sanat. Skotlannin ja englanti ovat melko samanlaisia, ja joskus he saada käännös oikealle. Tätä paikkaa varten he eivät. Nykyään tuota suota kutsutaan ”Paddock Halliksi”, vaikka siellä ei ole hevosten paikkaa eikä mukavaa isoa kartanoa.

Tämä strategia vie paljon kauemmin kuin kielellinen sotilaallisen hyökkäyksen, mutta se palvelee laittaa huonommuuden tunne koko väestöstä., Kuinka hyvä ihminen voi oikeasti olla ja kuinka hyvä koti voi olla, jos ei edes puhu oikein?

Skotit on kieli, ei murre, mutta tämä strategia ei ole liian eroa siitä, mitä tapahtuu African American Vernacular English, tai AAVE, yhdysvalloissa. Sen sijaan tunnustaa AAVE kuin mitä se on—yksi Amerikan englanti murre muiden joukossa—koulutusjärjestelmien YHDYSVALLOISSA usein merkki sen väärän muodon englanti, yksi, joka tulee korjata (tai ”toinen kieli”). Se ei ole erilaista, se on väärin. Huonompi. Tämä on hurjan tehokas, joskin hienovarainen sorron juoni., ”Skotlannissa on paljon ihmisiä, jotka oikeasti pitävät sitä hyvänä asiana”, Hance sanoo. ”Kerronta on, että meidät on tehty paremmaksi tämän prosessin kautta.”

skotlantilaisilla on jopa termi alemmuudentunnolleen: Skotlannin cringe. Se on tunne häpeää siitä, Scottish heritage—mukaan lukien Skotlannin kieli—ja tulkkaus Scottishness kuin huonompi, alempi, kuin Englishness. ”Monet Skotlantilaiset ajattelevat, että kaikenlaisen skotlantilaisen identiteetin osoittaminen muodollisen hyväksynnän lisäksi ei ole asia, jota pitäisi rohkaista”, Hance sanoo.,

bensa-asemalta Skotlannissa Skottien kanssa lause ’Te voi jengi faur on hinta waur’ – Et voi mennä pidemmälle ja tehdä paljon pahempi. Kay Roxby/Alamy

Skotlannin kasvot ainutlaatuinen ja todella ylivoimainen joukko esteitä. Se on hyvin samanlainen kuin englanti, jonka avulla valtaapitävät vakuuttaa ihmisille, että se on yksinkertaisesti toinen (huonompi) versio englanti. Kaksikielisyyden käsite Skotlannissa on hyvin, hyvin Uusi. Ja englanti, hallitseva kieli on tehokkain kieli maailmassa, kielen, kaupan ja kulttuurin., Yli puolet sivustoja internetissä ovat englanti, se on ylivoimaisesti eniten opiskeltu kieli (pikemminkin kuin äidinkieli) maailmassa, on virallinen kieli maailmanlaajuisesti meri-ja lentoliikenne, ja on käytetty peräti 95 prosenttia tieteellisiä artikkeleita—myös maissa, joissa se ei ole edes tunnustettu virallinen kieli. Vielä aivan äskettäin, sanoo Hance, jopa Skotlantilaiset eivät pitäneet kieltään taistelemisen arvoinen; tänään, rahoitus säilyttää Skotlannin gaeli Outside että skoteille kilometrin verran.

kaiken tämän keskellä skotti on uhmakkaasti vielä täällä., Vuoden 2011 väestönlaskennassa noin 1,5 miljoonaa Skotlannin 5,3 miljoonasta ihmisestä ilmoitti lukevansa, puhuvansa tai ymmärtävänsä skotteja. ”Vaikka olimme tässä tilanteessa vuosisatoja, jatkoimme matkaa”, Hance sanoo. ”Olemme yhä olemassa. Olemme yhä erillisiä ja erilaisia, ja meillä on ainutlaatuinen tapamme nähdä maailma ja ainutlaatuinen tapamme ilmaista se.”Skotit eivät vaaranna Skotlannin gaelia, vaan sen suosio kasvaa.

Väestönlaskentatiedot eivät aina ole niin selkeitä kuin miltä se voisi kuulostaa. On ihmisiä, jotka puhuvat vain skotteja, ja luultavasti ymmärtävät englantia, mutta eivät oikeasti puhu sitä., On ihmisiä, jotka ovat täysin kaksikielisiä ja kykenevät vaihtamaan, tietoisina, kielten välillä. Jotkut aloittavat lauseen Skoteilla ja viimeistelevät sen englanniksi tai käyttävät sanoja jokaisesta kielestä samassa keskustelussa. On niitä, jotka puhuvat englanti, mutta vahvasti vaikutteita Skotlannin, joitakin sanoja tai ääntämisen lainattu Skotti.

Teknologia on ollut siunaus kieli, monestakin eri syystä., Oikeinkirjoitus on ollut päänsärkyä; tietokoneet ja puhelimet eivät sisällä natiivi tuki Skotti, vaikka mukaan lukien tuki kieliä huomattavasti vähemmän ihmisiä. (On olemassa muutamia yliopiston tutkimushankkeita luoda skotti spellcheck, mutta ne eivät ole yleisiä.), Mutta tällä on ollut sellainen vaikutus, että Skotit kaiuttimet yhä enemmän tietoisia siitä, että mitä he yrittävät tyyppi ei ole englanti, enemmän ne on hylättävä englanti oikeinkirjoitus oikeinkirjoitus niiden Scots, sitä enemmän he ajattelevat kieltä he käyttävät.

myös uusien viestintämuotojen epävirallisuus auttaa., Pre-sähköposti, kirjeen kirjoittaminen oli aikaa vievää ja muodollinen prosessi, ja ylivoima englanti kuin prestige kielellä tarkoitti sitä, että kotoisin Skotlannin puhujat usein kirjoittaa kirjeitä englanti, pikemminkin kuin omaa kieltään. Mutta tekstailu, sosiaalinen media, sähköposti – nämä ovat satunnaisia viestinnän muotoja. Useimmat ihmiset löytää se helpompi rentoutua välimerkkejä, kielioppi, ja arvo, kun kommunikoida digitaalisesti; Skotit kaiuttimet rentoutua, että tapa, liian, mutta myös rentoutua antamalla itse käyttää kieltä he oikeastaan puhuvat., ”Kutoma ja lähettämistä, ne ovat suurelta osin sensuroimaton tiloihin, joten kielellinen sensuuri, että käytetään tapahtua, kun kommunikoivat muiden ihmiset kirjallisessa muodossa, se ei tapahdu enää”, sanoo Hance. ”Ihmiset voivat vapaasti käyttää omia sanojaan, omaa kieltään.”

skotti on edelleen villisti aliedustettuna televisiossa, elokuvissa, kirjoissa, sanomalehdissä ja kouluissa. Joskus opiskelijat luovan kirjoittamisen kurssilla, saa kirjoittaa paperille Skotlannin, mutta ei ole Skotti-kielen koulut Skotlannissa., Puutteellinen läsnäolo kouluissa on kuitenkin vain yksi asia, joka skotlantilaisilla tutkijoilla on kielestä.

”yleisesti ottaen nyt on parempi”, Kay sanoo, ”mutta se ei silti riitä.”

*korjaus: alun perin puhuimme englantia ja skotteja suunnilleen yhtä paljon kuin suomea ja Ruotsia. Norja ja tanska ovat paljon tarkempi vertailu. Sanoimme myös, että James I hajotti Skotlannin parlamentin, mutta tämä tapahtui hänen kuolemansa jälkeen.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Siirry työkalupalkkiin