Kaunotar ja hirviö

Tarinan Lukee: 217,611

Tämä on vintage satu, ja ne voivat sisältää väkivaltaa. Kannustamme vanhempia lukemaan etukäteen, jos lapsi on herkkä tällaisille teemoille.

olipa Kerran rikas kauppias, jolla oli kolme tytärtä. He asuivat hyvin hienossa talossa kauniissa kaupungissa, ja heillä oli paljon palvelijoita suurissa asunnoissa odottamassa heitä., Kaikki heidän ruoka oli palvellut kulta-ja hopea-astioita, ja niiden takit tehtiin rikkain juttuja ommeltu jalokiviä.

kaksi vanhinta olivat nimeltään Marigold ja Dressalinda. Koskaan ei kulunut päivää, mutta nämä kaksi menivät johonkin juhlaan tai junketingiin; mutta kaunotar, nuorin, rakasti jäädä kotiin ja pitää vanhan isänsä seuraa.

nyt kävi niin, että epäonni tuli kauppiaan päälle. Alukset, jotka olivat hänen purjehdus avomerellä täynnä kauppatavaraa suuri hinta, olivat haaksirikkoutui, ja eräänä päivänä hän totesi, että hän ei enää rikkain kauppias kaupunki, mutta hyvin köyhä mies.,

hänelle jäi vielä pieni talo maassa, ja tähän, kun kaikki muu oli myyty, hän jäi eläkkeelle. Hänen kolme tytärtään lähtivät hänen mukaansa.

marigold ja Dressalinda olivat hyvin rajat ajatella, että he olivat menettäneet kaikki rahansa, ja sen jälkeen on niin rikas ja haluttuja, ne on nyt elää onneton mökki., Mutta Kauneus on vain ajattelin piristää hänen vanha isä, ja kun hänen kaksi sisarta istui puinen tuolit ja itkivät ja valittivat itselleen, Kauneus sytytti tulipalon ja sai ateria on valmis, kauppias oli nyt niin heikko, että hän ei voisi edes pitää palvelija.

ja niin se jatkui. Kaksi vanhinta siskoa tekisi mitään, mutta murjottaa nurkissa, kun taas Kauneus pyyhkäisi lattiat ja pestä astiat, ja teki parhaansa, jotta huono mökki miellyttävä., He johtivat heidän sisarensa kauhea elämä liian, niiden valituksia, ei ainoastaan he kieltäytyvät tehdä itse mitään, mutta he sanoivat, että kaikki, mitä hän oli tehnyt väärin. Mutta kauneus pitkitti heidän epäystävällisyyttään kärsivällisesti isänsä tähden.

tällä tavalla meni koko vuosi, ja sitten eräänä päivänä tuli kirje kauppiaalle. Hän kiirehti etsimään tyttäriään, sillä hän halusi innokkaasti kertoa heille kirjeen sisältämän hyvän uutisen.

”rakkaat lapseni”, hän sanoi, ”vihdoinkin onnemme on kääntynyt., Kirjeessä sanotaan, että yksi kadonneeksi oletetuista aluksista on tullut turvallisesti kotiin satamaan, ja jos näin on, meidän ei tarvitse enää elää köyhyydessä. Emme ole niin rikkaita kuin ennen, mutta meillä on riittävästi pitää meidät lohdutuksessa. Hanki minulle matkaviittani, Kaunotar. Lähden heti valtaamaan alukseni. Kertokaa nyt, tytöt, mitä tuon teille, kun tulen takaisin?”

” sata kiloa”, Marigold sanoi epäröimättä hetkeäkään.,

”haluan uuden silkki mekko,” sanoi Dressalinda, ”omena-vihreä, ommeltu siemen-helmiä, ja vihreä kengät punaiset korkokengät, ja kaulakoru smaragdeja, ja laatikko käsineet.”

” And what shall I bring for you, my Beauty?”kysyi Isä, koska hänen pieni tyttärensä auttoi häntä pukeutumaan matkaviittaansa.

”Oh, bring me a rose”, kaunotar sanoi hätäisesti.

Hänen isänsä suuteli häntä hellästi ja lähti.

”typerä tyttö”, sanoi Kehäkukka, ”et vain halua meidän isä olet enemmän epäitsekäs kuin me—että on mitä haluat! Ruusu todellakin!,”

” todellakin, sisko”, kaunotar sanoi. Ajattelin, että Isällämme olisi tarpeeksi tekemistä huolehtiessaan aluksensa turvallisuudesta olematta vaivautunut tekemään ostoksia puolestani.”

mutta sisarukset loukkaantuivat kovasti, ja lähtivät istumaan omaan huoneeseensa puhumaan hienoista asioista, joita heillä olisi, kun heidän isänsä tulisi takaisin.

sillä välin kauppias lähti kaupunkiin täynnä toivoa ja suuria suunnitelmia siitä, mitä hän rahoillaan tekisi.,

Mutta kun hän sai siellä hän havaitsi, että joku oli ollut temppu häntä, ja ei aluksen hänen oli tullut satamaan, niin hän oli aivan yhtä pahasti kuin ennen.

Hän vietti koko päivän katsellen varmista, että ei ole totuuden kirjain, jonka hän oli saanut, ja se alkoi olla hämärä, kun hän aloitti, surullinen sydän, jotta matka kotiin. Hän oli väsynyt ja onneton, eikä ollut maistanut ruokaa sen jälkeen, kun lähti kotoa aamulla.,

– Se oli melko tumma, kun hän tuli suuri puu, jonka kautta hän oli läpäissyt saada hänen mökki, ja kun hän näki valon paistaa läpi puita, hän päätti mennä hänen iltana kotiin, mutta tehdä tiensä kohti valoa puu-ja pyytää ruokaa ja suojaa.

Hän todennäköisesti löytää metsuri on mökki, mutta mikä oli hänen yllätys, kun hän lähestyi valoa, huomatakseen, että se tuli ikkunoista suuri ja kaunis palatsi!, Hän koputti portit, mutta kukaan ei vastannut, ja tällä hetkellä, driven by nälkä ja kylmä, hän rohkeni tulla, ja asennettu marmori vaiheet osaksi juhlasalissa.

All the way he never saw a soul. Hallissa syttyi iso tulipalo, ja lämmitellessään hän lähti etsimään talon isäntää. Mutta hän ei katsonut kauas, sillä ensimmäisen oven takana oli viihtyisä pieni huone, jossa oli illallinen yhdelle, illallinen, jonka pelkkä ilme sai sinut nälkäiseksi.,

Niin kauppias istui alas niin rohkea kuin haluat, ja teki erittäin runsas iltapala, jonka jälkeen hän taas ajatteli hän olisi etsiä talon isäntä.

Hän alkoi pois ja avasi toisen oven, mutta siellä hän näki sänky, vain katsomaan joka teki sinusta unelias, niin hän sanoi itsekseen:

”Tämä on joitakin keijuja työstä. Minun on parasta olla katsomatta talon isännän perään.”

Ja että hän romahti sänkyyn, ja on hyvin väsynyt, hän meni nukkumaan kerralla, ja nukuin kuin ylhäältä, kunnes se oli aika nousta ylös aamulla.,

Kun hän heräsi hän oli melko yllättynyt löytää itsensä niin pehmeä ja mukava sänky, mutta tällä hetkellä hän muistaa kaiken, mitä hänelle oli tapahtunut.

”i must be going”, hän sanoi itsekseen, ”mutta toivon, että voisin kiittää isäntääni hyvästä levostani ja hyvästä illallisesta.”

Kun hän nousi sängystä, hän löysi hän oli jotain muuta olla kiitollinen, sillä tuoli vuoteen vierellä makasi hieno puku uusia vaatteita, merkitty hänen nimensä, ja kymmenen kultarahaa jokaisen taskussa., Hän tunsi, aivan eri mies, kun hän oli laittaa puku sininen ja hopea, ja jingled kultarahaa rahaa taskussaan.

Kun hän meni alakertaan, hän löysi hyvä aamiainen odottamassa häntä pieni huone, jossa hän oli supped iltana, ja kun hän oli tehnyt hyvän aterian, hän ajatteli hän voisi mennä kävelylle puutarhassa. Alas marmori vaiheet hän meni, ja kun hän tuli puutarhaan hän näki, että se oli täynnä ruusuja, punainen ja valkoinen ja vaaleanpunainen ja keltainen, ja kauppias katseli niitä, ja muistaa, Kauneus toive.,

”Voi, minun huono tyttäret”, hän sanoi, ”mikä pettymys se on heidän tietävän, että minun alus ei ole tullut kotiin, kun kaikki, mutta Kauneus joka tapauksessa voi olla, mitä hän halusi.”Niin hän ojensi kätensä ja nyppäsi suurimman punaisen ruusun ulottuvilleen.

kun varsa napsahti sormiin, hän aloitti taas kauhusta, sillä hän kuuli vihaisen karjaisun, ja seuraavalla minuutilla hänen päälleen nousi hirvittävä peto., Se oli pitempi kuin tahansa mies, ja rumempi kuin mikä tahansa eläin, mutta mikä tuntui kaikkein kauhea kaikkien kauppias, se puhui hänelle miehen ääni, kun se oli karjui hänelle Pedon kanssa on.

”Kiittämätön ryökäle!”sanoi peto. ”Enkö minä ole ruokkinut sinua, majoittanut sinua ja vaatettanut sinua, ja nyt sinun täytyy korvata vieraanvaraisuuteni varastamalla ainoa asia, josta välitän, ruusuni?”

” Mercy! armoa!”huusi kauppias.

”Ei”, sanoi Peto, ”sinun täytyy kuolla!,”

huono kauppias lankesi polvilleen ja yritti keksiä jotain sanottavaa pehmentää sydämen julma Peto; ja viimein hän sanoi, ”Herra, minulla vain oli tämä nousi, koska nuorin tyttäreni pyysi minua tuomaan hänelle yhden. En uskonut, että kaiken sen jälkeen, mitä annoit minulle, kantaisit kaunaa minulle kukasta.”

” Tell me about this daughter of yours”, sanoi peto yllättäen. ”Onko hän Hyvä tyttö?”

” maailman paras ja Rakkain”, sanoi vanha kauppias. Ja sitten hän alkoi itkeä, ajatella, että hänen täytyy kuolla ja jättää hänen kauneutensa yksin maailmassa, eikä kukaan ole ystävällinen hänelle., ”Voi!”hän huusi:” Mitä lapsiraukkani tekevät ilman minua?”

” sinun olisi pitänyt ajatella sitä ennen kuin varastit ruusun”, peto sanoi. ”Mutta jos joku tyttäristäsi rakastaa sinua niin hyvin, että hän kärsii sinun sijastasi, hän voi. Mene takaisin ja kerro heille, mitä on tapahtunut sinulle, mutta sinun täytyy antaa minulle luvata, että joko sinä, tai yksi tyttäristä, on minun palace oven kolmen kuukauden ajan to-päivä.”

viheliäinen mies lupasi.

”joka tapauksessa”, hän ajatteli, ”I shall have three months more of life.”

Sitten Peto sanoi, ”en anna sinun mennä tyhjin käsin.,”

joten kauppias seurasi häntä takaisin palatsiin. Siellä, lattialla sali, makasi suuri ja kaunis arkku takorauta hopea.

”Täytä tämä millä tahansa aarteilla, jotka ottavat päähäsi”, peto sanoi. Ja kauppias täytti sen kallisarvoisilla tavaroilla pedon aarrekammiosta.

”i will send it home for you”, sanoi peto sulkien kannen.,

Ja niin raskain sydämin, kauppias meni pois; mutta kun hän meni läpi palatsin portille, Peto nimeltä hänelle, että hän oli unohtanut Kauneus n ruusu, ja samalla ojensi hänelle suuri joukko hyvin paras.

kauppias laittoi nämä kaunottaren käteen, kun tämä juoksi häntä vastaan heidän mökkinsä ovella.

”Ota ne, lapseni”, hän sanoi, ”ja vaalia niitä, sillä he ovat maksaneet teidän huono isä hänen elämänsä.”
ja sen myötä hän istuutui ja kertoi heille koko tarinan. Kaksi vanhinta sisarta itkivät ja valittivat, ja syyttivät tietysti kauneutta kaikesta tapahtuneesta.,

”Jos se ei olisi ollut sinulle ruusun haluamista varten, isämme olisi lähtenyt palatsista turvaan uuden pukunsa ja kultakimpaleensa kanssa; mutta typeryytesi on maksanut hänelle hänen henkensä.”

”Ei”, sanoi Kauneutta, ”tämä on minun elämäni, joka on uhrannut, kun kolme kuukautta on ohi, menen Peto, ja hän saattaa tappaa minut, jos hän tulee, mutta hän koskaan satuttaa rakas isä.”

isä yritti kovasti taivutella häntä olemaan menemättä, mutta hän oli tehnyt päätöksensä, ja kolmen kuukauden kuluttua hän lähti pedon palatsiin.

hänen isänsä lähti hänen mukaansa näyttämään tietä., Kuten ennen, hän näki valot loistaa läpi puu, kolkutti ja soi turhaan great gate, lämmitteli tulen ääressä iso sali, ja sitten löytyi pieni huone, jossa on ehtoollinen pöydälle, joka teki sinusta nälkäinen katsomaan. Tällä kertaa pöytä laskettiin kahdelle.

”tule, isä rakas”, kaunotar sanoi lohduttautuneena. En usko pedon tarkoittavan tappaa minua, tai varmasti hän ei olisi antanut minulle niin hyvää illallista.”

Mutta seuraavassa hetkessä Peto tuli huoneeseen. Kaunotar huusi ja takertui isäänsä.,

”älä pelkää”, sanoi peto lempeästi, ” mutta kerro minulle, tuletko tänne omasta vapaasta tahdostasi?”

” kyllä”, sanoi Kaunotar vapisten.

”Olet hyvä tyttö”, sanoi Peto, ja sitten, kääntämällä vanha mies, hän kertoi hänelle, että hän voisi nukkua siellä joka yö, mutta aamulla hän täytyy mennä ja jättää hänen tyttärensä hänen takanaan.

he menivät nukkumaan ja nukkuivat sikeästi, ja seuraavana aamuna isä lähti itkien katkerasti.

yksin jätetty Kaunotar yritti olla säikähtämättä., Hän juoksi sinne tänne palatsin läpi ja huomasi sen kauniimmaksi kuin hän oli koskaan kuvitellut. Kaunein joukko huoneita palatsissa oli kirjoittanut yli ovet, ”Kauneus Huoneet”, ja niitä hän löysi kirjat ja musiikki, kanarian-lintu-ja Persian kissat, ja kaikki, joka voisi olla ajatellut tehdä aika ohi iloisesti.

” Oh, dear!”hän sanoi;” Jos vain voisin nähdä isäni, minun pitäisi olla melkein onnellinen.”

puhuessaan hän sattui katsomaan isoa peiliä, ja siinä hän näki isänsä muodon heijastuvan, vain ratsastaen mökkinsä ovelle.,

sinä yönä, kun kaunotar istui illalliselle, peto tuli sisään.

”May I have supper with you?”sanoi hän.

”sen täytyy olla niin kuin haluat”, kaunotar sanoi.

Niin Peto istui alas illalliselle hänen kanssaan, ja kun se oli valmis, hän sanoi:

”olen hyvin ruma, Kauneus, ja olen erittäin tyhmä, mutta minä rakastan sinua, tuletko kanssani naimisiin?”

” Ei, peto”, kaunotar sanoi lempeästi.

köyhä peto huokaisi ja lähti pois.

ja joka ilta sama tapahtui. Hän söi hänen illallinen hänen kanssaan,ja sitten kysyi häneltä, jos hän menisi naimisiin. Hän sanoi aina: ”ei, peto.,”

Koko tämän ajan hän odotti, jonka näkymättömät kädet, ikään kuin hän olisi ollut kuningatar. Kaunis musiikki tuli hänen korviinsa ilman häntä voi nähdä muusikoita, mutta taika peili oli parasta, sillä se, että hän voisi nähdä, mitä hän halusi. Kun päivät kuluivat, ja hänen pieninkin toive on myönnetty, ja melkein ennen kuin hän tiesi, mitä hän halusi, hän alkoi tuntea, että Peto on rakastan häntä kalliisti, ja hän oli hyvin pahoillani nähdä, kuinka surullinen hän katsoi joka ilta, kun hän sanoi ”Ei” hänen tarjouksen avioliiton.,

Yksi päivä, hän näki hänen peilistä, että hänen isänsä oli sairaana, niin, että yö, hän sanoi Peto:

”Rakas Peto, olet niin hyvä minulle, anna minun mennä kotiin nähdä isäni? Hän on sairas ja luulee, että olen kuollut. Anna minun mennä ja piristä häntä, niin lupaan uskollisesti palata luoksesi.”

”Hyvin”, sanoi Peto ystävällisesti, ”mutta älä pysyä poissa yli viikon, jos et, minä kuolen surusta, koska rakastan sinua niin paljon.”

” How shall I reach home?”sanoi kauneus;” en tiedä tietä.,”

Sitten Peto antoi hänelle rengas, ja kertoi hänelle, laittaa sen hänen sormensa, kun hän meni nukkumaan, kääntää ruby kohti kämmen hänen kätensä, ja sitten hän herää hänen isä on mökki. Kun hän halusi palata, hänen piti tehdä samoin.

Joten aamulla, kun hän heräsi, hän löysi itsensä hänen isänsä talon, ja vanha mies oli vieressä itse ilo nähdä hänet turvassa ja ääni., Mutta hänen sisarensa eivät toivottaneet häntä tervetulleeksi kovin ystävällisesti, ja kun he kuulivat, kuinka ystävällinen peto oli hänelle, he kadehtivat häntä onnea asua kauniissa palatsissa, kun taas heidän täytyi tyytyä mökkiin.

”toivon, että olisimme lähteneet”, Marigold sanoi. ”Kauneus saa aina kaiken parhaan.”

”Kerro meille kaiken sinun grand palace,” sanoi Dressalinda, ”ja mitä teet, ja miten olet viettää aikaa.”

Niin Kauneus, ajattelu se olisi viihdyttää heitä kuulla, kertoi heille, ja heidän kateus kasvoi päivä päivältä. Vihdoin Dressalinda sanoi Kehäkukka:

”Hän on luvannut palata viikossa., Jos saisimme hänet unohtamaan päivän, peto olisi vihainen ja tappaisi hänet, ja silloin meillä olisi mahdollisuus.”

Eli päivää ennen kuin hän olisi pitänyt mennä takaisin, ne laittaa, jotkut unikko mehua kupillinen viiniä, jonka he antoivat hänelle, ja tämä teki hänen niin väsynyt, että hän nukkui kaksi kokonaista päivää ja yötä. Lopussa, että aikaa hänen nukkua kasvoi levoton, ja hän näki unta, että Peto makaa kuolleena keskuudessa ruusut kauniissa puutarhassa hänen palace, ja tämä unelma hän heräsi itkien katkerasti.,

Vaikka hän ei tiennyt, että viikko ja kaksi päivää oli kulunut siitä, kun hän jätti Peto, mutta sen jälkeen unelma, hän heti kääntyi ruby kohti hänen palmu, ja seuraavana aamuna hän oli riittävän varma hänen sängyssä Peto palatsi.

Hän ei tiedä, missä hänen huonetta palatsin, mutta hän tunsi hän ei voinut odottaa, kunnes iltapala-aika ennen nähdä hänet, joten hän juoksi sinne tänne, soittaa hänen nimensä. Mutta palatsi oli tyhjä, eikä kukaan vastannut hänelle, kun hän soitti.

sitten hän juoksi läpi puutarhojen kutsuen hänen nimeään uudestaan ja uudestaan, mutta silti hiljaisuutta oli.,

” Oh! mitä teen, jos en löydä häntä?”hän sanoi. ”En ole enää koskaan onnellinen.”

Sitten hän muisti hänen unelmansa, ja juoksi rose garden, ja siellä, totta tosiaan, vieressä altaan iso suihkulähde, antaa köyhille Peto ilman mitään elonmerkkejä häneen. Kaunotar heittäytyi polvilleen miehen viereen.

”Oh, dear Beast,” she cried, ” and are you really dead? Voi! voi! silloin minäkin kuolen, sillä en voi elää ilman sinua.”

Heti Peto avasi silmänsä, huokasi, ja sanoi:

”Kauneus, tuletko vaimokseni?,”

Ja Kauneus, suunniltaan ilosta, kun hän huomasi, että hän oli vielä elossa, vastasi:

”kyllä, Kyllä, rakas Peto, sillä minä rakastan sinua.”

näillä sanoilla karkea turkki putosi maahan, ja tilalle Peto seisoi komea Prinssi, pukeutunut jakku valkoinen ja hopea, kuten yksi tehty valmis häät. Hän polvistui kaunottaren jalkoihin ja tarrasi tämän käsiin.

”Rakas Kauneus”, hän sanoi, ”mitään, mutta rakkaus voisi olla pettyneitä minuun., Paha keiju muuttui minua Pedoksi, ja tuomitsi minut edelleen yksi kunnes joku reilu ja hyvä neito pitäisi rakastaa minua tarpeeksi hyvin minulle, vaikka minun rumuus ja tyhmyys. Rakas, Lumous on murtunut, palatkaamme palatsiini. Tulet huomaamaan, että kaikki palvelijani—jotka myös ovat lumoutuneet ja ovat odottaneet sinua koko tämän ajan näkymättömin käsin—tulevat nyt näkyviin.”

joten he palasivat palatsiin, joka tähän mennessä oli täynnä hovimiehiä, jotka halusivat suudella prinssin ja hänen morsiamensa käsiä., Ja ruhtinas kuiskasi eräälle palvelijalleen, joka meni ulos, ja tuli hyvin pian takaisin kauneuden isän ja sisarten kanssa.

siskokset tuomittiin muutetaan patsaita, ja seistä oikealle ja vasemmalle palatsin portit, kunnes heidän sydämensä olisi pehmennetty, ja ne pitäisi olla pahoillani heidän unkindness heidän sisarensa. Mutta kaunotar, joka oli onnellisesti naimisissa prinssinsä kanssa, meni salaa patsaille joka päivä ja itki niiden päälle., Ja hänen kyyneleillään heidän kivinen sydämensä pehmeni, ja heidät muutettiin jälleen lihaksi ja vereksi, ja he olivat hyviä ja ystävällisiä loppuelämänsä ajan.

Ja Kauneus ja Peto, joka oli Peto enää, mutta komea Prinssi elivät onnellisina elämänsä loppuun asti.

ja todellakin uskon, että he elävät onnellisina edelleen, kauniissa maassa, jossa unelmat toteutuvat.

haetko lisää tarinoita rakkaudesta luettavaksi lapsellesi? Lue arvio kymmenestä parhaasta lasten kuvakirjasta rakkaudesta

novelli E: n sovittamista lapsista., Nesbit, Muokannut Hamilton-Wright Mabie, Edward Everett Hale, ja William Byron Forbush

Kuvittanut Diavolessa

jutellaan Tarinoita ~ Ideoita Puhuminen Lasten Kanssa

Kiitollisuus, Hyvien Tapojen

1. Beautyn Isää kohdeltiin hyvin pedon palatsissa. Miksi peto oli niin järkyttynyt siitä, että hän otti ruusun?

2. Mikä olisi voinut olla kaunottaren isälle parempi tapa tuoda ruusu Takaisin kauneudeksi?

Ahneus.

3. Peto antoi kaunottaren isälle vielä paljon lahjoja ennen paluutaan., Miksi hän olisi yhä ollut ystävällinen kaunottaren isälle, vaikka hän oli varastanut häneltä?

Mustasukkaisuus

4. Kaunottaren siskokset halusivat ottaa jotain sellaista, mitä kaunottarella oli, ja niinpä he nukuttivat hänet. Tiedätkö, mikä tämä tunne on, kun haluat jotain pahaa jollekulle, jotta voit saada mitä heillä on?

5. Satuttiko tämä tunne kauneutta? Entä siskokset?

6. Mitä sisaret olisivat voineet tehdä, kun heillä oli tällainen tunne, se olisi tarkoittanut, ettei kukaan olisi loukkaantunut?

Perhe, Rakkaus, Ystävällisyys,

7., Miksi kaunotar päätti liittyä petoon sen sijaan, että antaisi isänsä kuolla?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Siirry työkalupalkkiin