Canción Shilun (medio), comandante de la Gente del Ejército de Voluntarios de las 9 de Ejército en el Embalse de Chosin
la noche del 27 de noviembre, el PVA 20 y 27 de Corps del 9º Ejército lanzó varios ataques y emboscadas a lo largo de la carretera entre el Embalse de Chosin y Kot o-ri. En Yudam-ni, la 5. ª, 7. ª y 11. ª Infantería de Marina fueron rodeados y atacados por las divisiones 79.ª y 89. ª de la PVA, con la 59. ª División atacando la carretera entre Yudam-ni Y Hagaru-Ri para cortar la comunicación., Del mismo modo, el RCT-31 fue aislado y emboscado en Sinhung-ni por las divisiones 80 y 81 de la PVA. En Hagaru-ri, el cuartel general del comando de la 1. ª División de Marines fue atacado por la 58.ª División de la AVP. Finalmente, la 60. ª División del PVA rodeó a elementos del 1. er Marines en Kot’o-ri desde el norte.: 52 Caught by complete surprise, the UN forces were cut off at Yudam-ni, Sinhung-ni, Hagaru-ri and Kot’o-ri by 28 November.,:72
Acciones en Yudam-niEdit
Soldados de los Chinos 79ª División para involucrar a los infantes de Marina en Yudam-ni
China avance de los EE.UU./La ONU posición. «Contrariamente a la creencia popular, los chinos no atacaron en ‘olas humanas’, sino en grupos de combate compactos de 50 a 100 hombres»
siguiendo las instrucciones de Almond, Smith ordenó a los 5.º Marines atacar al oeste hacia Mupyong-ni el 27 de noviembre.,: 52 the attack was soon stalled by the PVA 89th Division and forced the Marines to dig in on the ridges surrounding yudam-ni.: 301: 56 cuando llegó la noche, tres regimientos chinos de la 79.ª División atacaron las crestas en el norte y noroeste de Yudam-ni, con la esperanza de aniquilar a la guarnición de un solo golpe.: 68 fighting Close range soon developed as the attackers infiltrated Marine positions,:64-8 but the 5th and 7th Marines held the line while inflicting heavy casualties on the Chinese.,: 68-71: 74 Al amanecer del 28 de noviembre, los chinos y los estadounidenses estaban atrapados en un punto muerto alrededor del perímetro de Yudam-ni.: 71
mientras la batalla estaba en curso en Yudam-ni, la División 59 de la PVA bloqueó la carretera entre Yudam-ni Y Hagaru-ri atacando a las compañías defensoras Charlie y Fox de la 7.ª Infantería de Marina.: 227 The successful assault forced Charlie Company to retreat into Yudam-ni, which left Fox Company commanded by Captain William E. Barber isolated on a hill overlooking the Toktong Pass, a vital pass that controlled the road.,:73 El 29 de noviembre, varios esfuerzos de la 7. ª Infantería de Marina fallaron para rescatar a la compañía Fox, a pesar de infligir grandes bajas a los chinos.: 178 ayudado por la artillería de Hagaru-ri y los cazas corsarios de la Marina, La compañía Fox logró resistir durante cinco días mientras soportaba los constantes ataques de la 59ª División del PVA.: 226
Después de las grandes pérdidas sufridas por la 79.ª División del PVA en Yudam-ni, el cuartel general del 9. º ejército se dio cuenta de que la mayor parte de la 1. ª División de Marines estaba estacionada en Yudam-ni, con una fuerza de guarnición que era el doble de la estimación inicial.,: 329 creyendo que cualquier otro ataque sería inútil, Song Shilun ordenó al 9. º Ejército cambiar sus ataques principales hacia Sinhung-ni Y Hagaru-ri,: 329 dejando Yudam-ni solo del 28 al 30 de noviembre.: 213 al mismo tiempo, el octavo Ejército de los EE.UU. en el frente occidental de Corea se vio obligado a retirarse por completo en la batalla del Río Ch’ongch’on, Y MacArthur ordenó a Almond retirar el X Cuerpo de los EE.UU. al puerto de Hungnam.: 120-1 Acting on the instruction of Almond and Smith, Lieutenant Colonel Raymond L. Murray and Colonel Homer L., Litzenberg, comandantes de los 5. º y 7. º Marines, respectivamente, emitieron una orden conjunta para escapar de Yudam-ni a Hagaru-ri el 30 de noviembre.: 215 frente a una dura lucha entre las divisiones chinas de bloqueo y los Marines en retirada, Smith comentó: «¡retirada, infierno! No estamos retrocediendo, solo estamos avanzando en una dirección diferente.»
para la fuga, los Marines formaron un convoy con un solo tanque M4A3 Sherman como líder. El plan era tener el 3. er Batallón, 5. º Marines (3/5) como la vanguardia del convoy, con tres batallones cubriendo la retaguardia., Al mismo tiempo, 1.er Batallón, 7. º Marines (1/7) atacarían hacia la compañía Fox para abrir la carretera en el paso Toktong.: 215-6 to start the breakout, 3rd Battalion, 7th Marines (3/7) had to first attack south and capture Hills 1542 and 1419 in order to cover the road from Chinese attacks.:218 la fuga se llevó a cabo bajo la cobertura aérea del 1er Ala Aérea de la Marina.,:214
Marines engaging the Chinese
en la mañana del 1 de diciembre, 3/7 Marines engaged the PVA 175th Regiment of the 59th Division at Hills 1542 (40°26’06″N 127°06’25″E / 40.435°n 127.107°e) y 1419 (40°25’41″N 127°08’06″E / 40.428°n 127.135°e). Los defensores Chinos pronto obligaron a los Marines a cavar en las laderas entre la carretera y los picos:220 cuando el convoy pasó la posición de 3/7 por la tarde.,: 218 With Hagaru-ri still not captured, the PVA High Command scrambled the 79th Division to resume attacks on Yudam-ni, while the 89th Division rushed south towards Kot’o-ri.: 88 The Chinese struck at night, and the ferocity of the fighting forced the retrow covering forces to call in night fighters to suppress the attacks.: 223 The fighting lasted well into the morning of 2 December until all the Marines had managed to withdraw from yudam-ni.: 223
al mismo tiempo, 1/7 Marines también intentaron romper el bloqueo chino en la colina 1419 el 1 de diciembre., A pesar de ser gravemente reducido por el combate, el hambre y la congelación, la 59ª División del PVA envió sus últimos cinco pelotones y se negó a ceder.: 86 a medida que se acercaba la noche, 1/7 finalmente capturó el pico y comenzó a marchar a través de las colinas en el lado este de la carretera.: 233 confiando en el elemento sorpresa, lograron destruir varias posiciones chinas a lo largo del camino.: 234 On the morning of 2 December, a joint attack by Fox Company and 1/7 secured the Toktong Pass, thus opening the road between Yudam-ni and Hagaru-ri.,: 235
aunque la carretera se había abierto entre Yudam-ni Y Hagaru-ri, el convoy todavía tenía que luchar a través de las numerosas posiciones chinas en las colinas que dominaban la carretera. En la primera noche de la retirada, los chinos atacaron el convoy en vigor e infligieron fuertes bajas a 3/5 infantes de Marina.: 221-3 aunque la fuerte cobertura aérea suprimió a la mayoría de las fuerzas chinas durante el resto de la marcha, el clima frío, el fuego acosador, los grupos de asalto y los bloqueos de carreteras ralentizaron la retirada, mientras causaban numerosas bajas.,: 224-5 Despite those difficulties, the convoy reached Hagaru-ri in an orderly fashion on the afternoon of 3 December, with the withdrawal completed on 4 December.:239-43
este de la reservoredit
teniente coronel Don Carlos Faith, Jr., El RCT-31 fue más tarde conocido como «Task Force Faith» debido a su liderazgo
el RCT-31, más tarde conocido como «Task Force Faith», fue un equipo de combate regimental formado apresuradamente de la 7ª División de infantería que custodiaba el flanco derecho del avance de los Marines hacia Mupyong-ni. Antes de la batalla, el RCT-31 se dispersó, con los elementos principales separados en las colinas al norte de Sinhung-ni, la ensenada de Pyungnyuri al oeste de Sinhung-ni, y la ciudad de Hudong-ni (40°26’N 127°17’E / 40.43°N 127.28°e) al sur de Sinhung-ni.,: 85 aunque los chinos creían que el RCT-31 era un regimiento reforzado,:329 la fuerza de tarea era en realidad insuficiente, con un batallón desaparecido, debido a que la mayor parte de la 7.ª División de infantería estaba dispersa sobre el noreste de Corea.: 85
en la noche del 27 de noviembre, tres regimientos de la División 80 atacaron las colinas del Norte (40°29’20″N 127°15’32″E / 40.489°N 127.259°E) y la entrada,:53-4 sorprendiendo completamente a los defensores.,: 89 The ensuing battle inflicted heavy casualties on the 1st Battalion, 32nd Infantry, to the north of Sinhung-ni,:93 while the 57th Field Artillery Battalion and the 3rd Battalion, 31st Infantry, were almost overrun at the Pyungnyuri Inlet.: 97 Los chinos también enviaron el 242. º Regimiento de la 81. ª División hacia la colina 1221 (40°26 ’56″N 127°16’05» E / 40.449°N 127.268°E),:55 una colina indefensa que controlaba la carretera entre Sinhung-ni Y Hudong-ni.: 98 cuando los combates de la noche terminaron, el RCT-31 fue separado en tres elementos.,: 310
creyendo que los defensores habían sido completamente destruidos en la entrada, los chinos detuvieron sus ataques y procedieron a saquear las posiciones estadounidenses para obtener comida y ropa.: 58 As morning came on 28 November, the 3 / 31st Infantry counterattacked the PVA 239th Regiment at the inlet, sending the surprised Chinese back in a complete rout.:58: 96 por la tarde, Almond voló hacia el perímetro de Sinhung-ni del RCT-31, convencido de que el RCT-31 era lo suficientemente fuerte como para comenzar su ataque al norte y hacer frente a cualquier «remanente» de las fuerzas chinas que se encontraban en su camino. Almond ordenó al Coronel Allan D., Maclean, el comandante del RCT-31, reanudó la ofensiva norte mientras presentaba estrellas de plata a tres de los oficiales de Maclean. En disgusto, el teniente coronel Don C. Faith, Jr., el comandante de la infantería 1/32, arrojó su medalla a la nieve.: 102-3
tropas chinas asaltando la posición de la fuerza de tarea Faith en Sinhung-ni.
en la noche del 28 de noviembre, la 80ª División del PVA atacó de nuevo con cuatro regimientos.,: 59 At the inlet, the Chinese assault became a disaster as communications broke down, while devastating fire from the M16 and M19 anti-aircraft (AA) guns attached to the 57th Field Artillery Battalion swept the Chinese ranks.:59-60: 107 después de los combates, el 238º regimiento y el 239º Regimiento juntos tenían menos de 600 soldados.: 61 The attacks by PVA 240th Regiment, on the other hand, forced Maclean to order a retreat from the northern hills towards Sinhung-ni.,: 110 On 29 November, the 1st Battalion managed to break through the Chinese blockade and reached the Sinhung-ni perimeter, but Maclean was lost when he mistook some Chinese soldiers for American.: 114 The Chinese finally stopped their attacks on the night of 29 November, while waiting for fresh reinforcements.: 62
mientras el RCT-31 estaba bajo asedio, Almond finalmente instruyó a la 1.ª División de marines para rescatar al RCT-31 saliendo de Yudam-ni, una orden imposible de implementar para Smith.,: 183 Only the 31st Tank Company tried to rescue RCT-31 by attacking Hill 1221 from Hudong-ni,:103 but without infantry support, the two armored attacks on 28 and 29 November were stalled by slippery roads, rough terrain, and close infantry assaults.: 103-5, 118-9 By 30 November, the US forces evacuated Hudong-ni in order to defend Hagaru-ri, leaving the rest of RCT-31 completely stranded.: 126
El 30 de noviembre, El General de división David G. Barr, el comandante de la 7. ª División de infantería, voló a Sinhung-ni y se reunió con Faith, quien ya había asumido el mando del RCT-31., Faith expresó las dificultades para una fuga, particularmente los 500 heridos que el RCT-31 tuvo que traer.:124 el mismo día, partes de la 94. ª División del PVA y el resto de la 81.ª División llegaron como refuerzos para la 80. ª División.: 62 By midnight, six Chinese regiments renewed their attacks, and Zhan Danan, the commander of the 80th Division, ordered the complete destruction of RCT-31 before dawn.: 63 Again, The 57th Battalion’S AA guns held the Chinese at bay,: 129-30 but the shell supplies were running desperately low.,: 134 el día 1 de diciembre, Faith finalmente ordenó al RCT-31 que se escapara de Sinhung-ni y se retirara a Hagaru-ri.: 134
Marines watch F4U Corsairs drop napalm on Chinese positions in Korea (1950)
The breakout began as soon as the weather allowed the 1st Marine Aircraft Wing to provide air cover on 1 December.: 132-5 cuando los soldados formaron un convoy y trataron de abandonar el perímetro de Sudong-ni, el Regimiento 241 del PVA inmediatamente pululó sobre las fuerzas estadounidenses,: 137 con otros tres regimientos acercándose.,: 64 Left with no choice, the covering aircraft dropped napalm right in front of RCT-31, causing casualties among both Chinese and US troops.:137-138 The resulting firestorm wiped out the blocking Chinese company,: 64 allowing the convoy to advance.: 138 a medida que el frente del RCT-31 avanzaba, el fuego pesado de armas pequeñas causó que muchos miembros de la retaguardia buscaran refugio debajo de la carretera en lugar de proteger a los camiones.:138 Chino fuego también mataron o hirieron a los que ya están en los camiones así como los controladores, que ve el trabajo como una forma de suicidio.,: 139 lentamente, el convoy se acercó a una barricada bajo la colina 1221 en la tarde.: 140 varios grupos trataron de despejar la colina 1221, pero después de tomar parte de la Colina, Los soldados sin líderes continuaron hacia el depósito congelado en lugar de regresar a la columna.: 144 As Faith led an assault on the roadblock, he was hit by a Chinese grenade and subsequently died of his wounds.: 146 The convoy managed to fight past the first roadblock, but as it reached the second at Hudong-ni, RCT-31 disintegrated under Chinese attacks.,: 150 de los 2.500 soldados originales, unos 1.050 lograron llegar a Hagaru-ri, y solo 385 sobrevivientes fueron considerados sanos.:339 the remnants of RCT-31 were formed into a provisional army battalion for the rest of the battle.:249
Acciones en Hagaru-riEdit
Directa de Aire Centro de Apoyo a Hagaru-ri.
para apoyar el ataque de los Marines hacia Mupyong-ni, Hagaru-ri se convirtió en un importante depósito de suministros con un aeródromo en construcción. Smith y el cuartel general de la 1. ª División de Infantería de Marina también estaban ubicados en Hagaru-ri.,: 72 With the bulk of the 1st Marine Division gathered at Yudam-ni, Hagaru-ri was lightly defended by two battalions from the 1st and 7th Marines, the rest of the garrison being composed of engineers and rear support units from both the Army and the Marine Corps.: 322
el plan original chino requería que la 58.ª División atacara a Hagaru-ri en la noche del 27 de noviembre, pero la división se perdió en el campo debido a los mapas japoneses obsoletos que utilizaba.: 74 It was not until the dawn of 28 November that the 58th Division arrived at Hagaru-ri.,: 74 Meanwhile, from the fighting and ambushes that had occurred the previous night, the garrison at Hagaru-ri noticed the Chinese forces around them. El teniente Coronel Thomas L. Ridge, comandante del 3er Batallón, 1 de infantería de Marina (3/1), predijo el ataque Chino vendría en la noche del 28 de noviembre.: 162 casi todos, incluidas las unidades de apoyo de retaguardia con poco entrenamiento de combate, fueron puestos en servicio en la línea del frente debido a la escasez de mano de obra,:174 y todo el perímetro estaba en alerta completa a las 21:30.,: 163
no pasó mucho tiempo antes de que el Regimiento 173 del PVA atacara el perímetro occidental y meridional, mientras que el Regimiento 172 atacó las colinas en el perímetro norte.: 317 a pesar de los preparativos, la guarnición de understrength fue abrumada, con los chinos abriendo varias brechas en las defensas y alcanzando las áreas de retaguardia.: 165 the resulting chaos, however, caused a breakdown in discipline among the Chinese soldiers, who began looting food and clothing instead of exploiting the situation.,: 324 the defending Americans managed to destroy the Chinese forces in counterattacks, while a breakdown of communications between the Chinese regiments allowed the gaps to close.: 174 cuando la lucha se detuvo, los chinos solo habían ganado la colina Este (40°23’13″N 127°15’32″e / 40.387°N 127.259°E) en el perímetro norte.: 174 Another attack was planned for the night of 29 November, but air raids by VMF-542 broke up the Chinese formations before it could be carried out.,:195
Marine herido siendo evacuado por un helicóptero HO3S-1 de VMO-6
dada la escasez crítica de mano de obra en Hagaru-ri, el 29 de noviembre, Smith ordenó al Coronel Lewis «Chesty» extractor del Primer Regimiento de Marines que reuniera una fuerza de tarea para ser enviada al norte desde Kot ‘ o-ri para abrir la carretera al sur de hagaru-ri.: 186 se formó una fuerza de tarea con 921 soldados de 41 Royal Marines Commando, compañía G del 1. er Marines y compañía B del 31. er infantería.,: 187 fue apodado «Task Force Drysdale» por su comandante, El Teniente Coronel Douglas B. Drysdale, quien también comandó el comando 41.:187 en la tarde del 29 de noviembre, la fuerza de tarea Drysdale avanzó hacia el norte desde Koto-ri, mientras estaba bajo ataque constante de la 60.ª División del PVA.: 78: 189 la desgarradora experiencia de la fuerza de tarea más tarde le valió al camino el apodo de «Hell Fire Valley».: 193 como los ataques chinos se prolongaron, la fuerza de tarea se desorganizó,: 191 y un camión destruido en el convoy más tarde dividió la fuerza de tarea en dos segmentos.,: 192 aunque el segmento principal se abrió paso en Hagaru-ri en la noche del 29 de noviembre, el segmento posterior fue destruido.: 327 a pesar de sufrir 162 muertos y Desaparecidos y 159 heridos, la fuerza de tarea logró traer 300 soldados de infantería muy necesarios para la defensa en Hagaru-ri.:201
mientras más refuerzos llegaban de Hudong-ni el 30 de noviembre,: 204 las guarniciones intentaron recapturar la colina este. Todos los esfuerzos fracasaron, a pesar de la destrucción de una compañía china.,: 80: 203 cuando la oscuridad se asentó, la 58.ª División del PVA reunió a sus 1.500 soldados restantes en un último intento de captura de Hagaru-ri.: 81 the reinforced defenders annihilated most of the attacking forces, with only the defences around the East Hill giving way.: 205 cuando los chinos trataron de avanzar desde la colina Este, fueron derribados por la compañía de tanques 31.: 206
El 1 de diciembre, la 58. ª División del PVA fue virtualmente destruida,: 340 con el resto esperando refuerzos del 26. º cuerpo del 9.º Ejército.,:97: 251 para gran frustración de Song Shilun, el 26º cuerpo no llegó antes de que los Marines se escaparan de Yudam-ni. El aeródromo fue abierto al tráfico el 1 de diciembre, lo que permitió a las fuerzas de la ONU traer refuerzos y evacuar a los muertos y heridos.: 208 con los Marines en Yudam-ni completando su retirada el 4 de diciembre, las fuerzas atrapadas de la ONU finalmente podrían comenzar su fuga hacia el puerto de Hungnam.,
BreakoutEdit
Mapa de la retirada del embalse Changjin (Chosin)
después de un breve descanso, la fuga comenzó el 6 de diciembre, con el 7.º Marines como vanguardia de la columna de retirada, mientras que el 5. º Marines cubrió la retaguardia.: 247 al mismo tiempo, el 26.º cuerpo de la AVP llegó a Hagaru-ri con sus divisiones 76. ª y 77. ª para relevar a las divisiones 58. ª y 60. ª.,: 379 cuando el 7. º Marines empujó a un lado la 76. ª División del PVA al sur de Hagaru-ri, el 5. º Marines tomó el perímetro de Hagaru-ri y recapturó La Colina este de la 76. ª División.:382:260 In a last effort to stop the breakout,: 382 the customary Chinese night attack was launched, with the 76th and 77th Division striking the Hagaru-ri perimeter from all directions.: 97 The Marines repulsed the attacks, inflicting heavy casualties.: 262
mientras tanto, los 7. º Marines abrieron la carretera entre Hagaru-ri y Koto-ri capturando el terreno alto que rodea la carretera., Pero tan pronto como los infantes de Marina sacó, la 77ª División regresó a los picos y atacó la columna.: 382-3: 257 caótica lucha estalló y la retirada se ralentizó a gatear.: 257-9 the Marine night fighters, however, returned to subude the Chinese forces,:257 and most of the blocking troops were eliminated.: 383 el 7 de diciembre, el resto de la columna logró llegar a Kot’o-ri con poca dificultad, con los últimos elementos llegando a Kot’o-ri esa noche.,: 361
Después del fracaso del 26.º cuerpo en Hagaru-ri, el Alto Mando de la AVP ordenó al 26. º y 27. º cuerpo perseguir a la fuerza de la ONU, con el 20. º cuerpo asignado para bloquear la ruta de escape.:383: 103 pero con la mayor parte del 20.º cuerpo destruido en Yudam-ni Y Hagaru-ri, las únicas fuerzas entre Kot’o-RI y Hungnam eran los restos de las divisiones 58. ª y 60. ª.: 341 en desesperación, Song Shilun ordenó a estas tropas que cavaran en el paso Funchilin, mientras volaban el vital treadway bridge (40°13’55″N 127°17’46″e / 40.232°N 127.,296 ° E), esperando que el terreno y los obstáculos permitieran al 26º y 27º cuerpo alcanzar a las fuerzas de la ONU en retirada.:341 el Regimiento 180 de la AVP que ocupaba la colina 1081 (40°13’59″N 127°19’34″E / 40.233°N 127.326°e) voló el puente de hormigón original y dos reemplazos improvisados en sucesión, creyendo que el puente se había vuelto irreparable.:137:288-96 En respuesta, el 1er Batallón, 1 de infantería de Marina (1/1) atacaron Hill 1081 desde el sur, y la colina fue capturado el 9 de diciembre, aunque los defensores lucharon hasta el último hombre.,:300-1 al mismo tiempo, los 7.º Marines y el RCT-31 atacaron el puente treadway desde el norte, solo para encontrarse con defensores que ya estaban congelados en sus trincheras.:364
una patrulla de la fuerza de tarea de la 3.ª División de Infantería de los EE. UU. Se mueve al paso de Funchilin el 9 de diciembre
con el camino a Hungnam bloqueado en el paso de Funchilin, ocho Vagones voladores C-119 volados por el ala de transporte de tropas 314 de los EE. secciones del puente en paracaídas.: 297 The bridge, consisting of eight separate 18 ft (5.,5 m) de largo, 2.900 lb (1.300 kg) secciones, se dejó caer una sección a la vez, utilizando un paracaídas de 48 pies (15 m) en cada sección.: 296 cuatro de estas secciones, junto con extensiones de madera adicionales fueron ensambladas con éxito en un puente de reemplazo por los ingenieros de Combate Del Cuerpo de Marines y la Compañía de puentes Treadway del ingeniero 58 del Ejército de los Estados Unidos el 9 de diciembre, lo que permitió a las fuerzas de la ONU proceder.: 296-304 superadas, las divisiones 58 y 60 del PVA todavía trataron de frenar el avance de la ONU con emboscadas e incursiones, pero después de semanas de lucha ininterrumpida, las dos divisiones chinas combinadas solo tenían 200 soldados.,: 108 las últimas fuerzas de la ONU salieron del paso de Funchilin el 11 de diciembre.: 314
uno de los últimos enfrentamientos durante la retirada fue una emboscada en Sudong (40°10’12″N 127°19’26″E / 40.17°N 127.324°e) por la 89ª División PVA perseguidora,:108 que la fuerza de tarea perro de la 3ª División de infantería rechazó con poca dificultad.:307-10 the trapped un forces finally reached the Hungnam perimeter by 21:00 on 11 December.,: 316
evacuación en HungnamEdit
el transporte de alta velocidad USS Begor observa la destrucción de las instalaciones portuarias de Hungnam el 24 de diciembre.
El crucero pesado USS San Pablo de los incendios de su hijo de 8 pulgadas (203 mm) armas de fuego a las tropas Chinas que amenazan la evacuación.,
Por el momento las fuerzas de la ONU llegó a Hungnam, MacArthur ya había ordenado la evacuación de la X Cuerpo el 8 de diciembre con el fin de reforzar el NOS Octavo Ejército, que por entonces estaba muy agotado y retrocediendo rápidamente hacia el paralelo 38.:158-9: 324 siguiendo sus órdenes, el I Cuerpo de la República De Corea, el 1.er Regimiento de Marines de la República De Corea y las 3. ª y 7. ª divisiones de Infantería de Estados Unidos también habían establecido posiciones defensivas alrededor del puerto.,: 319-320 algunas escaramuzas estallaron entre la defensa de la infantería US 7th, 17th y 65th y la persecución del PVA 27th Corps,:324-327 pero contra el fuerte apoyo de fuego naval proporcionado por la fuerza de tarea 90 de la Armada de los Estados Unidos, el gravemente mutilado 9th Army no estaba en condiciones de acercarse al perímetro de Hungnam.:324:393-4
En lo que NOSOTROS los historiadores llaman «la mayor evacuación de movimiento por mar en NOSOTROS la historia militar»,:340 un 193-buque de la armada se reunieron en el puerto y evacuados no sólo las tropas de la ONU, sino también su equipo pesado y aproximadamente un tercio de la de corea refugiados.,: 367 un barco de la victoria, el SS Meredith Victory, evacuó a 14.000 refugiados por sí misma, a pesar de estar diseñado para transportar solo 12 pasajeros. La última unidad de la ONU salió a las 14: 36 del 24 de diciembre, y el puerto fue destruido para negar su uso a los chinos.:340 el 27º cuerpo de la AVP entró en Hungnam en la mañana del 25 de diciembre.: 113