Imagine que está invitado a cenar en la casa de un amigo.
Todo es increíblemente sabroso, y su amable anfitriona le pregunta si le gustaría otra ración de su famoso borscht.
nada la haría más feliz que oírte decir да (sí), pero ya comiste mucho más de lo que puedes manejar. ¿Cómo declinas cortésmente?
o, tal vez estás pasando por un mercado callejero., Los vendedores están llamando a usted, algunos más insistentemente que otros, para ofrecer sus productos. No te importa mirar las pantallas, pero no tienes intención de separarte de tu dinero. ¿Cómo les dices que te dejen en paz?
o, tal vez tu amigo está tratando de convencerte de una aventura de dudosa seguridad y legalidad. ¿Cómo expresas que no crees que sea una buena idea?
Cuando una situación requiere que usted esté en declive, o en desacuerdo o expresar una falta de capacidad, necesidad o deseo, tu mejor amigo es una de las primeras palabras que te gustaría aprender en cualquier idioma: no., Mientras que un simple » no » es a menudo suficiente, respuestas más matizadas pueden servirle mejor en una variedad de situaciones.
Aquí, por lo tanto, hay 14 maneras diferentes de decir no en ruso.
descargar: esta entrada de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
El simple No: Нет (No)
Este es el equivalente directo del inglés «no», que se puede usar en todo tipo de situaciones. Sin embargo, al igual que en inglés, usar esta palabra corta por sí sola puede considerarse brusco., Un нет simple está bien cuando se responde a un completo extraño, pero cuando se dirige a un amigo o a cualquier persona con la que esperas hablar de nuevo, es mejor usar uno de los formularios más extendidos a continuación.
the Polite No: Нет, спасибо (No, gracias)
así es como se evita sonar cortante. Es universalmente aplicable en situaciones en las que desea rechazar una oferta. Al hablar con un extraño, también suena más asertivo que el simple нет.
¿quieres otra bebida? Нет, спасибо.
¿puedo interesarle en nuestra línea de productos finos?, Нет, спасибо.
¿necesita ayuda con ese examen? Нет, спасибо.
debe tenerse en cuenta que con asuntos de hospitalidad, su cortesía probablemente invitará a más intentos de convencerlo de lo contrario. Ningún anfitrión ruso que yo conozca tomaría un solo Нет, спасибо cuando te ofreciera esa porción extra de borscht. Tendrá que usar su lenguaje corporal para indicar su incapacidad para manejar más, repetir las palabras varias veces y probablemente aprender frases adicionales expresando que ya comió demasiado (o frases para lo que la situación exija).,
También puede combinar нет con извините (disculpe) para mostrar cortesía. Solo funciona cuando responde a extraños con un claro deseo de terminar la línea de investigación allí y entonces. Con alguien que conoces, siempre muestra cortesía a través de la gratitud.
El enfático No: Конечно нет! (Por supuesto que no!)
Al igual que en inglés, esta forma es aplicable cuando la proposición parece ser evidentemente lo contrario de lo que piensas o te gustaría hacer.
¿deberíamos presentarnos en su casa sin previo aviso? Конечно нет!,
¿te gustaría pasar todo el día en el sofá viendo películas? Конечно нет!
¿has tenido suficiente de nuestras cenas familiares tradicionales? Конечно нет!
El no categórico: Ни в коем случае! (No en cualquier caso!)
Esta es una forma cotidiana utilizada para desestimar sumariamente un curso de acción inaceptable.
solo tomé unas cuantas bebidas; todavía puedo conducir. Ни в коем случае!
tomemos este atajo de callejón mal iluminado; conozco el camino. Ни в коем случае!,
¿deberíamos saltarnos esa exhibición de fuegos artificiales en la orilla del río? Ни в коем случае!
Un sentimiento similar es transmitido por Ни при каких обстоятельствах! (No, bajo ninguna circunstancia!). Esta forma es un poco más formal y tiene una connotación aún más fuerte de que la proposición es peligrosa, ilegal o tremendamente inapropiada.
El «nunca lo haré» No: Ни за что! (No por nada!)
Esta construcción de la palabra se utiliza para el énfasis dramático y es conveniente para las declaraciones emocionales tales como «I will never let you go» O «I will never betray my friends.,»De manera independiente, se aplica con más frecuencia en situaciones en las que un rechazo categórico debe darse con una connotación de «no seas tonto.»
ya llegamos tarde; ¿puedes saltarte el café de la mañana? Ни за что!
¿por qué no tiras esa vieja camiseta? Ни за что!
El no apologético: К сожалению, нет (lamentablemente, no)
Como vimos antes, usar una palabra estándar para» excuse me » cuando se da una respuesta negativa no expresa mucho más que cortesía y un deseo de evitar más indagaciones., El arrepentimiento real por responder de manera negativa se transmite más directamente a través de las palabras que literalmente significan » lamentar.»
¿vendrás a visitarnos de nuevo esta semana? К сожалению, нет.
¿puede quedarse más tiempo? К сожалению, нет.
¿estás libre el miércoles por la noche? К сожалению, нет.
El no resignado: Да нет (Bueno, no)
esta extraña construcción aparentemente combina las palabras rusas para «sí» y «no», pero да En este caso no tiene valor afirmativo., Esta forma implica una medida de tristeza que no tienes más remedio que responder negativamente. Trata de decir la segunda palabra unos milisegundos más de lo que lo harías normalmente.
¿intentará llamarlos de nuevo? Да нет.
¿quieres ir a un bar? Да нет.
Puedes hacer que tu rechazo suene aún más tentativo usando наверное (probablemente) después de да нет. En una peculiaridad bastante conocida del idioma ruso hablado, puede combinar palabras para sí, no y tal vez y llegar al equivalente de «Bueno, probablemente no.,»
Por favor, tenga en cuenta que una Да нет hablada con fuerza! tiene una connotación muy diferente – » ¡tonterías!»- que puede ser aceptable entre hermanos o amigos muy unidos, pero apenas más allá de eso. Tenga cuidado de no proyectar este sentimiento innecesariamente.
El «pronto-a-ser-Sí» No: ещ н нет (todavía no)
esto es un equivalente directo de cómo expresarías en inglés que en este momento tu respuesta puede ser negativa pero en el futuro—ya sea cerca o lejos—se volverá afirmativa.
¿has estado en la Ópera antes? Ещё нет.,
¿ha tomado una decisión sobre mi oferta? Ещё нет.
¿deberíamos parar por comida? Ещё нет.
la interjección No: Не (Nah)
usted puede escuchar esta versión abreviada del simple «no» utilizado por amigos y extraños, pero de pie por sí solo, suena un poco sin refinar. Sin embargo, como una interjección con el fin de introducir una opinión diferente o curso de acción, не funciona bastante bien entre amigos.
busquemos un taxi. Не, лучше пройдёмся пешком. (Nah, preferiría que camináramos.,)
¿quieres ver otro museo? Не, достаточно на сегодня. (Nah, suficiente por hoy.)
el нет completo también podría usarse en estos casos, pero не fluye mejor, así que ciertamente inténtalo.
el aparente No: Не похоже (no parece)
el recién introducido не en ruso es ante todo una partícula que convierte cualquier cosa en un negativo. Cuando se combina con otras palabras, puede producir respuestas adecuadas para su propósito. Esta respuesta en particular implica que su capacidad de responder afirmativamente es negada por las circunstancias.,
¿vas a terminar tu examen a tiempo para la fiesta en casa de Vlad? Не похоже.
¿podemos encontrar un viaje a casa tan tarde en la noche? Не похоже.
quiero salir; ¿crees que la lluvia se detendrá pronto? Не похоже.
El No de compromiso: Не уверен (No estoy seguro)
Este formulario indica que te inclinas hacia la respuesta negativa pero dejas la puerta abierta para darle la vuelta. Esta es una forma en esta lista que es específica de género; una mujer diría не уверена.,
vamos a la exposición el sábado; ¿quieres unirte a nosotros? Не уверен.
¿crees que puedes estar en mi casa a las 7:30? Не уверен.
El «mal momento» No: Не сейчас (ahora no)
muy similar a su homólogo inglés, esta respuesta implica que hay cosas más importantes que atender en este momento, pero que se entretendrá el tema en una fecha posterior.
¿podemos discutir qué tipo de regalo deberíamos comprar para el cumpleaños de Lana? Не сейчас.,
¿deberíamos revisar tus calificaciones este semestre, jovencito? Не сейчас.
vamos a pasar y decir hola? Не сейчас.
Puede sonar abrupto cuando se usa solo, por lo que puede suavizarlo con пожалуйста (Por favor) cuando se habla a personas cuyos sentimientos no desea herir.
También puede probar не сегодня (no hoy) en situaciones similares. Da un sentido más fuerte de que no puedes ser molestado con la proposición e incluso puede ser entendido como una indicación oblicua de » nunca.,»
El no despreocupado: Не – A (Naw)
Esta variación del simple «no» puede ser útil cuando se quiere proyectar un poco de frescura.
¿ya tienes hambre? Не-а.
Wow, esto es realmente alto; ¿no tienes miedo de las alturas? Не-а.
esto solo funciona con amigos cercanos. Conocidos distantes y extraños probablemente interpretarán su uso de не-а Como infantil y irritante. Los niños a menudo usan esta forma cuando se comportan de manera petulante.
El «Yo sé mejor» No: Ну нет! (¡De ninguna manera!,)
la traducción literal de esta frase es «bueno, no»—igual que para да нет, que encontramos anteriormente—pero eso no transmite el significado de la misma. El equivalente más cercano en inglés es » Nope, I do not agree!»o más concisamente,» ¡de ninguna manera!»
dicho de una manera bastante asertiva, significa que la declaración anterior hecha por su compañero de conversación es incorrecta o inaceptable, y usted va a enderezarlas. Prácticamente nunca funciona como una respuesta a una pregunta y nunca se mantiene por sí sola: la parte de ajuste recto es clave.,
creo que podemos caminar hasta allí. Ну нет! Это на другом конце города! (¡De ninguna manera! Es todo el camino a través de la ciudad!)
Ronaldo es el mejor jugador del mundo. Ну нет! Он никак не лучше Месси! (¡De ninguna manera! ¡No es en lo más mínimo mejor que Messi!)
siento que podríamos haber visto más lugares de interés hoy. Ну нет! Мы были в четырёх разных музеях! (¡De ninguna manera! ¡Fuimos a cuatro museos diferentes!,)
practicando cómo decir No en ruso
Si está ansioso por memorizar estas frases para «no» en ruso, puede buscarlas fácilmente en FluentU para verlas utilizadas por hablantes nativos en videos auténticos.
FluentU toma videos del mundo real, como videos musicales, trailers de películas, noticias y charlas inspiradoras, y los convierte en lecciones personalizadas de aprendizaje de idiomas.
al buscar una palabra o frase, obtendrá una lista de videos que usan la palabra, así como una definición, algunas oraciones de ejemplo, Pronunciación de audio y más.,
También puede agregar estas frases «no» a listas de vocabulario personalizadas y conjuntos de tarjetas para una práctica adicional. Hágase un cuestionario después de ver nuevos videos o estudiar sus tarjetas didácticas, y agregue nuevas palabras que escuche en los videos usando subtítulos interactivos.
Puede registrarse para una prueba gratuita para ver los muchos videos que incluyen las frases rusas revisadas en este post (y toneladas de otros vocabulario ruso!).,
y ahora, sigue adelante y prueba estas diferentes formas de decir no en ruso donde sea apropiado, y observa a los hablantes nativos impresionados por tu habilidad. Incluso si todavía tienes un camino por recorrer antes de sonar como un local, el simple acto de usar construcciones más allá de lo básico te llevará más cerca de ese objetivo.
también mostrará a todos lo seriamente que se toma dominar el idioma. Más puertas se abrirán para usted, más ceños fruncidos se convertirán en sonrisas y usted puede ser capaz de atravesar el camino de ser un extraño a ser un amigo mucho más rápido.,
descargar: esta entrada de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)
si te gustó este post, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender ruso con videos del mundo real.
experimente la inmersión rusa en línea!