Aristophanes' Lysistrata Study Guide (Español)

Aristophanes, the great comic dramatist of Athens, wrote the Lysistrata for performance in February 411 BC, probably at the Lenaia., La obra fue escrita en el contexto de los últimos años de la guerra del Peloponeso (una guerra larga y destructiva entre Atenas y Esparta): Atenas había sufrido grandes reveses militares, y poco después de la representación de la obra hubo un golpe antidemocrático en la ciudad que instaló un régimen oligárquico brutal (el trasfondo histórico se da en la historia de Tucídides, libro 8).

acción escénica en Lysistrata, por el profesor Chris Carey

Aristófanes fue primero y ante todo un dramaturgo., Aunque (en su mayoría) lo encontramos en la página, escribió con teatro en vivo y un público en vivo (y exigente) en mente. Este IUE de tragedia, así como la comedia. Pero la comedia ateniense es en muchos sentidos un medio físico más agrícola que la tragedia. Incluso cuando estamos leyendo, siempre necesitamos tener en cuenta la puesta en escena que invita el texto.

Lysistrata es una obra maravillosa para el escenario. El tema en sí es un regalo del director, porque se trata de grandes enfrentamientos, enfrenta a hombres y mujeres, la paz y la guerra entre sí. Pero la forma en que el autor aborda la puesta en escena por sí mismo aborda estas cuestiones de manera impresionante.,

El teatro de Aristófanes era desde una perspectiva moderna minimalista. El paisaje era limitado, la iluminación no existía, la tecnología se limitaba a la grúa y el ekkyklema, el carro (creemos) utilizado para dibujar la mesa interior en el espacio de actuación. Pero para un escritor-director creativo, el teatro es un medio de comunicación, no solo un conjunto de estructuras físicas y convenciones dramáticas;y es un medio que presenta oportunidades más que limitaciones.

Itart con accesorios, objetos de escenario utilizados o llevados por los personajes o simplemente ubicados en el espacio dramático., El juego con accesorios comienza justo al comienzo del juego, con el juramento. Este es un maravilloso momento intertextual. Las mujeres jurando crear vino de sacrificio de paz en un escudo. Esto es, por supuesto, en un nivel una broma Aristofánica típica sobre la embriaguez femenina de asort que surge en otros lugares de la comedia. Pero las bromas Aristofánicas son a menudo multicapas y para cualquiera que conozca a su Esquilo, esta escena también invita a la comparación con un momento en una de Las (por ahora) obras clásicas de guerra, los siete de Esquilo contra Tebas., Themessenger que viene a decirle al protagonista Eteocles sobre el enemigo en thegates (42ff.) describe cómo el enemigo hace un sacrificio de sangre en un escudo. Así que hay una bonita alusión e inversión de un momento en el teatro trágico.Pero la escena va más allá del humor y la alusión intertextual para encapsularlos temas de la obra. Yuxtapone el elemento más llamativo (y más pesado) del equipo del soldado, y por lo tanto la encarnación de la guerra, con uno de los elementos básicos de la paz en Aristófanes, el vino, que representa el ocio, el placer y la relajación., De esta manera, los accesorios se convierten no solo en componentes visuales útiles en la obra, sino también en un medio para expresar y reforzar sus temas.

Anequally uso creativo de los objetos puede ser visto en la entrada del coro. Thechorus de Lysistrata es una de las creaciones más brillantes de Aristophanes. El coro cómico de 24 era mucho más fácil de subdividir que el coro trágico, ya que todavía mantenía la impresión de masseven cuando se dividía en dos., Aquí lo divide entre hombre y mujer, de modo que el propio thechorus promulga en su propia persona la división entre los sexos que está en el corazón de la obra. Y al tener un coro masculino comprometido con la guerra y un coro femenino comprometido con la paz, alinea a los sexos a ambos lados de la principal falla política en la obra, guerra y paz. Subraya aún más esto con las entradas contrastantes de los coros, un coro masculino que viene numerando, cargado por los haces de madera que llevan y un coro femenino que viene corriendo para contrarrestarlos., Pero cada uno de los Medio coros viene con objetos contrapuestos. Los hombres vienen cargados de manojos de madera, con los cuales proponen quemar a las mujeres fuera de la Acrópolis. Las mujeres vienen directamente de las fuentes llevando jarras de agua. Los dos coros se identifican con elementos contrastantes, fuego y agua, que expresan claramente la división entre los sexos en su forma más cruda. Pero más que eso. En el pensamiento griego asin el amor moderno y el deseo se asocian con el fuego., Los machos a lo largo del juego están privados de sexo y el fuego expresa gráficamente la lujuria insatisfecha que las mujeres han causado y que finalmente conducirá al final de la guerra. Al mismo tiempo, es el trabajo de las mujeres resistir la pasión masculina; y esto encuentra su expresión física en el agua de enfriamiento que llevan. Elcontraste llega a su clímax cuando las mujeres bañan a los hombres con su agua,apagando el fuego, un gesto que consolida la victoria de las mujeres en este primer encuentro y al mismo tiempo refleja el éxito de la resistencia femenina al deseo.,

una de las características más inspiradoras de la puesta en escena es el uso del edificio del escenario,que formaba el telón de fondo de pie para las obras de Teatro atenienses. El edificio del escenario es un recurso muy versátil, que desempeña una variedad de papeles, a menudo una intragedia Palacio,La cabaña rústica en Electra Eurípides, una casa privada o calle en la comedia, El Pnyx donde la Asamblea se reunió en Acharnians. En esta obra Aristophanesmakes representa el Propylaea, la puerta monumental a la Acrópolis y uno de los símbolos perdurables de la fuerza ateniense. El gran plan de Lysistrata tiene dos líneas., Las mujeres más jóvenes deben organizar la huelga sexual en casa, al mismo tiempo que se retiran y resisten a sus maridos, mientras que las mujeres mayores se apoderan de la Acrópolis para hacerse con el control del tesoro que se encuentra allí, que puede financiar y soprolong la guerra. A pesar de que este es el plan que Lysistrataanuncia al comienzo de la obra, Aristófanes hace un sutil cambio. Él puso a sus mujeres mayores no en la Acrópolis, sino frente a ella como la mitad de thechorus ocupando la orquesta y tiene a las mujeres más jóvenes en la Acrópolis. La huelga sexual privada en casa es dejada de lado., Esto se debe en parte a que sería difícil y repetitivo escenificar una serie de actos privados de tentación y resistencia sexual. Pero la opción que ha elegido también le da la oportunidad de enfrentamientos visual y temáticamente más impresionantes entre las mujeres y el poder colectivo tanto del sexo masculino de la Autoridad cívica. Y hestill llega a escenificar una escena típica más tarde cuando Myrrhine deja theAcropolis ostensiblemente para satisfacer pero en realidad para burlarse de su marido., Pero por el uso Brutal del edificio del escenario es capaz de reunir sus dos tramas, la toma de la Acrópolis y la huelga sexual. Detrás de la orquesta y frente al público hay una puerta cerrada sostenida por las mujeres que los hombres intentan penetrar desesperadamente. El escenario se convierte así en una metáfora visualpara el golpe sexual en el corazón de la acción.

Aristofanesis muy aficionado a este tipo de metáfora visual. Parte de esto es solo el amor inventivo e ingenioso del comicpoet por el concreto., Las ideas abstractas se convierten en objetos, personas, acciones, a veces con efectos paradójicos, a veces extraños. Pero este proceso también se puede utilizar para simplificar el mundo del cómic y hacer posible lo imposible. Esto es cierto de mi última instancia de puesta en escena efectiva.La paz en el mundo real se produce por medio de la negociación, una combinación de duras acusaciones y dominio de los detalles. Esto es fascinante para el diplomático y el histórico. Pero puede que no siempre sea una comedia animada, ciertamente no en un teatro económico al que le gustan las grandes figuras y los grandes gestos, como este.La negociación también lleva tiempo., Todas las obras de paz de Aristófanes ofrecen soluciones limpias a este problema, todas diferentes. En Lysistrata la paz se produce por la figura de la reconciliación, una mujer desnuda (es decir, un actor masculino en un traje que representa a una mujer desnuda).Los negociadores atenienses y espartanos discuten sobre su cuerpo, cada parte de la cual (por el tipo de juego que Aristófanes ama) corresponde a diferentes partes de Grecia. Es una metáfora para dividir el mapa que imita las negociaciones territoriales de una manera cómicamente grotesca., Pero además de ofrecer una forma ordenada de moverse rápidamente de la guerra (tanto en Grecia como entre los sexos) a la paz, esta escena también reúne muchos de los elementos clave de la obra. La mujer es reconciliación, por lo que encarna el final de la guerra. Su género la coloca con las mujeres victoriosas; y su sexualidad, junto con el anhelo desesperado de los negociadores, re-promulga la estrategia con la que las mujeres ganaron el día.La conexión entre el sexo y la paz es tan fuerte en Aristófanes como la que existe entre el vino y la paz. Ambos pertenecen a un mundo de ocio. Todo esto es bueno., También es teatralmente inteligente y muestra un escritor-director supremamente incontrol de su medio. (©Professor Chris Carey)

jarrón: atribuido al pintor Amasis (Attic black-figure lekythos, ca. 550-530 BC). En Heilbrunn Cronología de la historia del arte. New York: The Metropolitan Museum of Art, 2000 (más información)

Study questions

1. ¿Los personajes masculinos y femeninos son tratados de manera diferente en la obra? ¿Aristófanes refuerza los estereotipos contemporáneos sobre las mujeres?
2. ¿Las bromas obscenas, la desnudez, los falos, etc. necesitan ser ‘atenuados’ para una audiencia moderna?3., Lysistrata es única en sobrevivir a la comedia al tener dos coros. ¿Cuál es el papel de los coros en la obra?
4. ¿Son los eventos actuales críticos para entender la obra?
5. La comedia aristofánica a menudo se describe como un género realista; y sin embargo, las obras contienen grandes elementos de fantasía. ¿Cómo funciona esto en Lysistrata?,

Modern productions

  • The Happiest Girl in the World (1961 Broadway musical): music from Offenbach
  • proyección en el Getty 2009 (tres películas y notas)

lectura adicional

traducciones

• traducción de Lysistrata, Acharnians, Clouds (con introducción y notas): Lysistrata y otras obras translated by A. H. sommerstein (penguin 2003)
• K. J. Dover & S. tremewan, Aristophanes clouds, acharnians, Lysistrata. A Companion to the Penguin Translation of A. H.,Sommerstein (Bristol 1991)

General works of criticism

P. Cartledge, Aristophanes and his Theatre of the Absurd (Bristol 1990)
K. J. Dover, Aristophanic Comedy (Berkeley 1972)
K. McLeish, The Theatre of Aristophanes (London 1980)
K. Sidwell, Aristophanes the Democrat(Cambridge 2009)
D., Stuttard, Looking at Lysistrata: Eight Essays and a New Version of Aristophanes’ Provocative Comedy (Bristol 2010)

Aristophanes in the modern world

Useful websites

  • BBC: Comedy in Ancient Greek Theatre (in Our Time)
  • National Theatre of Great Britain: An Introduction to Greek Comedy and Satyr Drama
  • Watford Palace Theatre study pack for Lysistrata
  • Marilyn Katz: «Mujeres, Niños y hombres» en la antigua Grecia

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Ir a la barra de herramientas