Hvis du havde et lyst bundt balloner på en perfekt sommerdag, ville dit smil være så stort som hendes?
Jeg ved, at min ville.
Hvis jeg bad dig om det, kan du stille det samme åbningsspørgsmål på spansk—eller har du en tendens til at undgå spanske sætninger, der indeholder “hvis”?
det er disse typer sætninger, der kan få dig til at undre dig over, om din spansktalende kærlighedsinteresse sagde, at de ville ringe til dig, hvis de havde tid, eller at de bestemt ville ringe.,
eller var det, at de ville have ringet, hvis de havde haft tid, men de havde ikke tid?
eller at de havde tid, men bare valgte ikke at ringe?
Ah! Forvirret? Vi kan ikke hjælpe dig med at finde ud af din spanske elskers indre tanker, men vi kan hjælpe dig med at forstå deres betingede sætninger—hvilket vil give dig et godt skud på at finde ud af det selv!
du vil sandsynligvis endda finde dig selv med et smil på dit ansigt—ligesom vores ubekymrede ballonholdende pige.do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt., Klik her for at få en kopi. (Do ?nload)
Hvad er spanske betingelser?
spanske betingelser involverer normalt ordet si (if). Bemærk forskellen mellem denne “si”, der betyder “hvis” (ingen accent), og “S” “med en accent, hvilket betyder” Ja.”
Der er to klausuler eller dele i en betinget: if-klausulen og hovedklausulen. Dette er det samme på engelsk. Lad os tage følgende eksempel: “hvis jeg havde meget tid, ville jeg lære spanske forhold perfekt.”
den første halvdel af sætningen er if-klausulen, den anden halvdel efter kommaet er hovedklausulen., Hvis vi oversætter denne sætning til spansk, får vi en meget lignende sætning med to klausuler. “Si tuviera mucho tiempo, aprendería los verbos condicionales en español perfectamente.”
Hvis jeg ville, kunne jeg give mindst en million flere eksempler på betingede sætninger med to klausuler. Men jeg tror, du forstår det. Glem ikke, at det også er muligt at ændre rækkefølgen af de vigtigste og hvis klausul, så kunne du også sige, “Aprendería los verbos condicionales en español perfectamente si tuviera mucho tiempo.,”
ligesom på engelsk kan spanske betingelser indikere forskellige grader af muligheder i nutiden, fremtiden og fortiden. De kan tale om ting, der kan ske i fremtiden, ting, der ikke skete i fortiden, og ting, som ikke kunne ske, men vi kan godt lide at tale om dem alligevel. Et eksempel på denne sidste gang er den fælles rådgivning, der giver struktur, “Si yo fuera T……” (Hvis jeg var dig…), hvilket helt klart er umuligt – du bliver aldrig mig—men vi bruger det stadig.,
det er muligt at opdele både spanske og engelske betingelser i fire kategorier: nul, første, anden og tredje betingelse. Det kan virke underligt at tænke på fire typer betingede, men jeg kan forsikre dig om, at du bruger disse betingelser på engelsk hele tiden, så gå ikke i panik. I modsætning til når du lærer den spanske konjunktiv, er der ikke noget nyt begreb om mulighed for dig at få dit hoved rundt.,
Hvis du kombinerer disse typer af betingelser sammen, får du super duper blandede betingede sætninger, som den slags, hvor du taler om, hvordan din imaginære fortid påvirker din imaginære gave. Men lad os ikke bekymre os om det for nu. Første ting først, hvad er en nul betinget?
noget, der altid er sandt: Den Spanske nul betingede
denne betingede bruges både på spansk og engelsk til at tale om ting, der altid eller normalt er sande. Det mest almindelige eksempel i engelske lærebøger er” hvis du opvarmer vand, koger det “eller” Si calientas el agua, Hirve.,”Denne sætning tjener til at demonstrere vores punkt, men det er ikke en, du bliver nødt til at sige meget ofte, for det er altid sandt, og det er indlysende.
Jeg foretrækker en sætning, du vil se meget af, hvis du tilfældigvis besøger Buenos Aires. Mange store reklametavler siger, “Si llueve, ingen sacamos la basura.”(Hvis det regner, tager vi ikke papirkurven ud). Nu er dette ikke en universel sandhed, men det er sandt i Buenos Aires, og derfor er vi nødt til at bruge nul betinget.
for at gøre nul betinget, har du brug for nutiden: enkel til stede i if-klausulen og enkel til stede i hovedklausulen.,
Si + ,
Si sabes el presente, sabes el condicional nul. Glemt hvordan man danner nutiden? Se dette indlæg for en resum..
mulige eller sandsynlige situationer: Den Spanske første betingede
den første betingede er langt mere nyttig end nul. Brug denne spændte, når du vil tale om, hvordan noget er muligt eller sandsynligt, forudsat at en bestemt betingelse er opfyldt.
for eksempel at fokusere på regn og dets skadelige indflydelse på vores daglige liv igen: “Si llueve ma .ana, no ir.al banco.”(Hvis det regner i morgen, går jeg ikke i banken)., Den person, der lytter til denne første sætning, kan derefter svare med: “compr Si te compro un paraguas, ir ?s al banco?”(Hvis jeg køber dig en paraply, vil du gå til banken?).
selvfølgelig er disse sætninger i rækkefølge usandsynlige, medmindre du lever i en spansk lærebog, men nogle gange er det godt at lade som om livet var så enkelt, og at folk går rundt og køber hinanden paraplyer hele tiden.
for at danne den første betingede har du brug for nutiden for din if-klausul og den fremtidige tid for din hovedklausul.,
Si + ,
Husk, at med alle disse kan du vende rækkefølgen af de klausuler, men sørg for at tabe komma, hvis du gør det, lige som du ville i engelsk:
+ si +
Ingen iré al banco si llueve mañana. (Jeg vil ikke gå til banken, hvis det regner i morgen.)
glemt hvordan man danner fremtiden?
den fremtidige tid på spansk
den enkle fremtidige tid er smuk, forkert, enkel. Bare tilføj é ,ss,., emos ,isis ,nn til dit verb., Du behøver ikke engang at slippe af med ar / ir / er-endelserne, plus det er det samme for alle tre typer verb! Let, ikke?
hablar.hablaremos
hablar .s hablar .is
hablar. hablar .n
så der går du. Si estudias eso, entender Els el primer condicional (hvis du studerer det, vil du forstå den første betingede).
Ikke sikker på, hvordan du bruger dette grammatikkoncept endnu? Tjek det ud i sammenhæng med FluentU.
FluentU tager virkelige videoer-som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende foredrag—og gør dem til personlige sprogindlæringstimer.,
det er en underholdende metode til at fordybe dig i spansk, som indfødte talere virkelig bruger det, mens du aktivt bygger dit ordforråd.
uvirkelige eller hypotetiske situationer: Den Spanske anden betingede
den anden betingede er, hvor tingene bliver lidt mere komplicerede. Dette er den spændte, du bruger, når du dagdrømmer om muligheder, der sandsynligvis ikke vil ske i det virkelige liv.,spørger dig, om du vil rejse på en verdensferie i et helt år, kan du sige “Si tuviera la plata, irtigoa contigo” (hvis jeg havde pengene, ville jeg gå med dig). Det er selvfølgelig, hvis du—som de fleste af os-har grunde til, at du ikke kan tage på ferie i et helt år.
lad os sige, at det er sandsynligt, at du har pengene. For det første er du en meget heldig person, og for det andet skal du bruge den første betingede. “Si tengo la plata, irtigo contigo “( hvis jeg har pengene, går jeg med dig), eller du kan bare sige ja og begynde at pakke.,
for at gøre den anden betinget har du brug for den ufuldkomne subjunktive og den betingede spænding.
Si+,
lyd vanskelig? Det er virkelig ikke så slemt, når du bryde det ned:
Den spanske ufuldkommen konjunktiv
for At gøre den ufuldkomne konjunktiv, du har brug for den samme stamme af verbet, som du ville have i “de” i form af simpel datid (preterite). Så for eksempel er tener i “de” – formen (3.person, flertal) i preteriten “tuvieron.,”
Tag slutningen af “- ron”, og du har din stilk “tuvie –”
Brug denne stilk til at tilføje-ra,- ras,- ra,- ramos,- rais, – løb, og du har din ufuldkomne konjunktiv! Vær opmærksom på det accentmærke, der nu er nødvendigt i nosotros-formen.
Så tener bliver:
tuviera tuviéramos
tuvieras tuvierais
tuviera tuvieran
En anden mulighed—mere almindeligt anvendt i Spanien end i andre lande—er at tilføje –se, -se, -se, -semos, -seis-sen.,
Så tener bliver:
tuviese tuviésemos
tuvieses tuviseis
tuviese tuvisen
Det er en god idé at gøre dig bekendt med begge sæt af endelser, og derefter vælge en, og holde sig til det.
den spanske betingede tid
den betingede tid på spansk dannes ved at tilføje en ende til det infinitive af verbet (som i den enkle fremtid). Tilføj blot ía, .as, .a, .amos, .ais, .an., Så det verbum hablar bliver:
hablaría hablaríamos
hablarías hablaríais
hablaría hablarían
jeg synes det er særlig glædeligt, anspændt, til roll off tungen. Bemærk, at flere vigtige verb som tener og haber er uregelmæssige i den betingede tid og bliver henholdsvis tendraa og Habr .a.
så bare tilføj disse to tider sammen, hold et “hvis” derinde, og du har det.
Si fuera tu, estudiaría las reglas. (Hvis jeg var dig, ville jeg studere reglerne.,)
selvfølgelig vil jeg aldrig være dig, dermed brugen af den anden betingede. Her er en anden:
Si pudiera hablar alemán, iría en Alemania. (Hvis jeg kunne tale tysk, ville jeg tage til Tyskland.)
imaginære situationer i fortiden: den spanske tredje betingede
den tredje betingede er sandsynligvis den vanskeligste. Brug det, når du vil tale om en situation, der ikke skete i fortiden, men har imaginære konsekvenser. Nu tror du måske, at det ikke ville være meget nyttigt, når du sætter det sådan.,men hvis dine forældre havde talt med dig på spansk, da du var baby, ville du ikke have været nødt til at lære det i skolen. Du kan finde ud af, at du vil reflektere over dit imaginære tidligere liv som dette oftere. Og for at gøre det skal du bruge den tredje betingede.
for at gøre den tredje betingede skal du tage det ufuldkomne subjunktive, som vi så ovenfor, og omdanne det til det tidligere perfekte subjunktive
Si + , .,
Den tidligere perfekte konjunktiv er også kaldet pluperfect konjunktiv—som for de nysgerrige folk, der kommer fra den dejlige spanske navn for denne anspændt: el pretérito pluscuamperfecto subjuntivo.
“og hvordan forventer du, at jeg gør det?, “Jeg hører dig græde. Nå, da du spurgte…
Past perfect subjuntive
fortiden eller pluperfect subjunctive er en blanding af det ufuldkomne subjunktive af verbet haber og fortidens participium af hovedverbet.,
hubiera hubiéramos
hubieras hubierais + past participle af de vigtigste verbum (-ado/-ido)
hubiera hubieran
Sammen, derefter har du hubiera/hubiese amado (jeg ville have elsket), som du kan bruge til at gøre betingede sætninger som:
Si hubiera/hubiese tenido más tiempo, hubiera/hubiese viajado más. (Hvis jeg havde haft mere tid, ville jeg have rejst mere.)
denne sætning lyder lidt som noget, man kan sige, mens man er på sit dødsleje, og faktisk bruges den tredje betingede ofte til at udtrykke beklagelse over fortiden.,
i stedet for at have begge klausuler i pluperfect konjunktiv, kan du også have den anden klausul i den betingede perfekte tid (den betingede plus fortiden perfekt). Så man kan sige,
Si hubiera/hubiese tenido más tiempo, habría viajado más. Dette oversættes til det samme som før.
Når du får dit hoved omkring disse tre grundlæggende typer af conditionals, vil du bemærke, at det er muligt at kombinere conditionals sammen. For eksempel:
Si hubiera estudiado más antes, ingen necesitaría estudiar ahora.,
Her har vi blandet den tredje og anden betingede, da de ting, du gjorde eller ikke gjorde i din imaginære fortid, også kan påvirke din imaginære gave.
forvirret? Tænk over det på engelsk: hvis jeg havde studeret mere før, ville jeg ikke have brug for at studere nu. Det giver perfekt mening. Nu hvor du har ideen, kan du nu begynde at konstruere dine egne imaginære situationer med en række betingede sætninger, mulighederne er uendelige!do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi., (Download)
Hvis du kunne lide dette indlæg, noget siger mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære spansk med den virkelige verden videoer.
Oplev spansk fordybelse online!