for Et par uger siden en lille pakke af tid, der tidligere blev udgivet gennem døren af Jane Hawking er pænt parcelhus i udkanten af Cambridge. Det indeholdt en video på BBC ‘ s kommende dramatisering af forlovelsestid og ægteskab af Jane og hendes første mand, Stephen Hawking i 1963, da samleje netop var blevet opfundet., Hun havde været involveret i de tidlige stadier af at lave filmen, som delvis er baseret på hendes bog om deres ægteskab, men stadig indtil videre har hun kun formået at ‘se et par stykker af det’. Hun kan ikke, siger hun, helt få sig selv til at sidde igennem det hele, ‘givet hvad der er sket’.
det ‘givet hvad der er gået’ kunne tage i et vilkårligt antal ting fra de 40 år siden begivenhederne filmen beskriver. Det kunne henvise til måder, hvorpå den tidlige romantik til sidst blev hærdet til noget kompliceret og vred., Det kunne indeholde en henvisning til den bitre separation og skilsmisse, der fulgte, da Stephen tilbage at leve med sin sygeplejerske, som nu er hans anden kone, Elaine Mason, og Jane giftet sig med hende, korleder og lang-tid, familie, ven, Jonathan Hellyer Jones. Men specielt synes det en hentydning til de seneste måneder af overskrifter og angst, der har fokus på politiets efterforskning af påståede mishandling af Hawking, der blev efterladt ude i solen i sin kørestol, på den varmeste dag i sidste sommer, for alvorlige sunstroke at tilføje til sår og skrammer, der indberettes af plejepersonalet., I januar sagde Jane Ha .king: ‘politiet kan ikke få lov til at droppe efterforskningen.’I sidste uge droppede politiet sagen, tilsyneladende flyttet af Stephen Ha .kings afvisning af at klage. Sygeplejerskerne, der fremsatte påstandene, er ikke længere ansat af videnskabsmanden og hans kone. Og Jane Hawking, der synes lidt i en tilstand af chok over den vending, begivenhederne, er stille og roligt stejlt, “for juridiske grunde”, at hun ikke ønsker at gå over, at jorden på alle i dette interview, så vi sidder i hendes drivhus og tale om, at lidt af tiden.,’i September sidste år gik jeg over for at se nogle af BBC-filmene, der fandt sted i Trinity Hall,’ siger hun. ‘Og de gjorde et godt stykke arbejde. Jeg var meget imponeret, overvældet faktisk ved synet af alle disse enorme varevogne og hundreder af mennesker, der blokerede gaderne i Cambridge, for hvad nøjagtigt? Til dette drama om disse to år i Stephen og mig.,’
Jane Hawking er præcise og lyse, men da hun taler om disse ting, hun ikke kan hjælpe, men giver indtryk af, at hendes liv med Hawking har efterladt hende en arv af dybe beklagelse, og selvom hun prøver at skjule det, af bitterhed. Filmen domineres af det strålende fysiske indtryk, som Benedict cummerbatch giver af Stephen. ‘Det var uhyggeligt,’ siger Jane. ‘Han havde arbejdet så hårdt med at undersøge den nøjagtige progression af motorneuronsygdom. Det bragte tilbage denne periode så meget stærkt.’Hun smiler lidt., ‘Jeg tror, at den unge dame, der spiller mig, imidlertid var meget mere ilter end nogensinde jeg var. Jeg var altid meget beslutsom, men jeg var også ganske frygtsom. Så i den forstand er mange af de ting, der vises i filmen, ikke helt historisk korrekte.’
hvad dramaet fanger er den ekstraordinære optimisme, som hun og hendes unge mand fandt med hinanden. Han var bare 21, da de mødtes, forsøger at finde et emne til direkte hans strålende matematiske intelligens i retning af., Næsten umiddelbart efter at de kom sammen, opdagede han, at han var alvorligt syg, og ikke længe efter, at han kun havde et par år i bedste fald at leve. ‘Det er det vigtigste ved filmen,’ siger hun. ‘Den forstand havde vi, at trods det hele ville alt være muligt. At Stephen skulle gøre sin fysik, og vi skulle rejse en vidunderlig familie og have et dejligt hus og leve lykkeligt hver efter.’
bestemt, som filmen viser, gik hun ind i deres ægteskab og vidste, at det værste næsten helt sikkert var rundt om hjørnet., ‘Ja, men på det tidspunkt ville jeg ikke tænke over det. Vi havde også denne meget stærke fornemmelse på det tidspunkt, at vores generation alligevel levede under denne mest forfærdelige nukleare sky-at med en fire minutters advarsel kunne verden selv sandsynligvis ende. Det fik os til at føle frem for alt, at vi var nødt til at gøre vores stykke, at vi måtte følge et idealistisk kursus i livet. Det kan virke naivt nu, men det var nøjagtigt den ånd, som Stephen og jeg satte ud i tresserne – for at få mest muligt ud af de gaver, der blev givet os.,’
Jane tog meget af sit dramatiske håb på det tidspunkt fra sin tro og ser stadig noget af ironien i, at hendes kristendom gav hende styrken til at støtte sin mand, den mest dybtgående ateist. ‘Jeg håber, at Stephen troede på mig, at jeg kunne gøre alt muligt for ham, men han delte ikke min religiøse – eller åndelige – tro.’
historien om Stephen Hawking ‘ s overlevelse i disse år, og hans triumferende undersøgelse af oprindelsen af universet, var, på mange måder, som hun husker det, er resultatet af en spektakulær fission af deres modsætning filosofier., ‘Stephens tro var, at hvis du var fri til at gøre dit absolut bedste arbejde, ville du blive belønnet. Min tro var, at hvis du gav alle af dig selv, til hvad du troede var rigtigt, så ville det være nok.’
Jeg spekulerer på, i betragtning af alt, hvad der er gået, og alt, hvad der fortsætter med at fortsætte, hvis det er muligt for hende at adskille, hvordan han var dengang, fra hvordan han har det nu.
‘Ja Jeg kan. Jeg kan tydeligt huske den euforiske sans, vi havde Om os, at vi gjorde noget usædvanligt., Engang havde jeg skrevet min bog, Music to Move the Stars, og jeg havde uddrivet nogle af de værste tider; nu føler jeg, at jeg kan komme tilbage til det.’
de værste tider, som hendes bog detaljerede, afslørede den måde, hvorpå hendes mand efter hendes udtryk blev fjern og umulig, en’ almægtig kejser ‘og en’ mesterlig dukkefører’, hvilket gjorde en hel del af deres liv sammen til en elendighed. I betragtning af Ha .kings næsten hellige offentlige profil er det underligt at stå over for dette portræt af ham. Det sværeste er måske påstanden om, at han ikke kunne begynde at komme til udtryk med sin sygdom.,
‘hele tiden antager jeg, at jeg prøvede at forestille mig hans følelser,’ siger Jane, ‘fordi han aldrig nogensinde ville tale om, hvordan han følte – han ville aldrig nævne sin sygdom. Det var som om det ikke eksisterede.’
dette afslag, foreslår hun, forhindrede ham også i at tage nogle palliative skridt, der kunne have gjort deres tidlige ægteskab lidt lettere. ‘Jeg havde to små babyer, jeg kørte hjemmet og passede Stephen på fuld tid: dressing, badning, og han nægtede at have nogen hjælp med det andet end fra mig., Jeg troede, at det ville have været for grusomt at tvinge ham til at træffe disse foranstaltninger. En af de store kampe var at få Stephen til at bruge en kørestol. Jeg ville gå ud med Stephen på den ene arm, bære babyen i den anden, og småbarnet løber sammen. Nå, det var håbløst, fordi småbarnet ville løbe af, og jeg ville ikke være i stand til at jage. Så den slags ting gjorde livet ret umuligt.’
den afvisning af at tolerere sygdommen, tror hun, at den har hjulpet ham med at overleve den?,
Hun siger, at hun er ikke sikker på om det, og nævner i stedet nyere forskning, der tyder på, at “det synes motor neuron sygdom betyder langt mere skade, at de dele af hjernen, der vedrører følelsesmæssige reaktioner og samvittighed og personlighed end nogensinde troede, i nogle patienter alligevel”.
ting for hende gik fra dårligt til værre efter offentliggørelsen af A Brief History of Time. ‘Berømmelse og formue forplumrede vandet,’ siger hun, ‘og tog ham virkelig ud af vores families bane.,’Lige før deres ægteskab brød sammen efter 26 år afslørede hun for en journalist, at hendes rolle med sin mand ikke længere bestod i at fremme hans succes, men at ‘fortælle ham, at han ikke var Gud’.
føler hun stadig, at det var sådan?
‘bestemt, at han følte, at han var almægtig, kan du sige.’
Som svar, ikke overraskende, Jane Ha .king følte, at hun var nødt til at skabe et eget liv. ‘Bor her i Cambridge du var nødt til at have en identitet. Det var ikke nok at være en kone. Så jeg gjorde en ph. d.i middelalderlig spansk poesi., Stephen havde ikke for meget tid til det. Jeg gætter på, at når du tænker på universets oprindelse, betyder disse ting ikke meget. Men jeg finder det stadig helt fortryllende. Det har ikke ført til en karriere, selvfølgelig, selv om jeg har gjort nogle sjette form undervisning, og nogle universitetsundervisning, og i en vis forstand frustrationen er større nu end det nogensinde var, fordi jeg føler, at jeg har haft en hel del at byde på, men jeg har ingen steder nu at gå.,’
hun fortsætter med at finde, siger hun flere gange, stor kærlighed og støtte og lykke fra sin anden mand og de tre børn, hun havde med Stephen. ‘Uden Jonathan ville jeg være gået under,’ skrev hun i sin bog. ‘Jeg ville have været på bunden af floden eller i en mental institution.’
ser hun stadig Stephen?
‘Jeg plejede at se ham. Jeg har aldrig sat foden i hans hus, selvfølgelig-det er meget forbudt område., Men jeg plejede at gå og se ham på hans kontor, og vi plejede at have en god tid, taler om børnene og derefter om Williamilliam, vores barnebarn. Men jeg ved ikke engang nu, om han er på hospitalet eller hjemme. Børnene ved det heller ikke. Så det, ‘siger hun desværre,’ er hvor vi er.’
føler hun, at hun nogensinde vil kunne starte det nye liv, hun lovede sig selv?
‘Nå selvfølgelig tror jeg ikke, at nogen af fortiden vil gå væk. Sagen er, med mig og Stephen i mange år satte jeg hver sked mad i munden, klædte ham og badede ham., Du glemmer ikke den oplevelse.’
tanken om, at hun skrev sin bog for fem år siden, var stadig at få det hele ud og forhåbentlig kunne komme videre med tingene. Hun griner dystert af ideen. ‘Jeg troede, det var frygtelig vigtigt at dokumentere, at livet med Stephen. Jeg ønskede ikke nogen kommer sammen i 50 eller 100 år, opfinde vores liv. Allerede det er begyndt at ske lidt med denne film, men i det mindste tror jeg, det er sandt for ånden i det.,’
Denne ånd, af et ungt par, liggende på ryggen på det grønne græs i Cambridge, og kigger op på stjernerne, er uden tvivl svært at forene med den virkelighed, 40 år, der har fulgt, og det er, hvad Jane Hawking liv med, den ekstraordinære måder, hvorpå deres drømme gik rigtigt og forkert. ‘Vi var, ‘siger hun,’ gode til at tage en chance på livet, Jeg formoder.,’
· Hawking er på BBC2 på 12 April på 9pm
- Kultur
- Observatør
- Stephen Hawking
- Del på Facebook
- Del på Twitter
- Del via e-Mail
- Del på LinkedIn
- Andel på Pinterest
- Andel på WhatsApp
- Andel på Messenger