“Anche in paradiso non non bello essere soli.”(“Selv i paradis er det ikke godt at være alene.”)
dette maleriske ordsprog er faktisk det italienske syn på kærlighed. Og for de fleste italienere—og bestemt mange besøgende—er Italien et paradis på jorden.
det er ikke overraskende, at på et så smukt sted, omgivet af episk arkitektur, kunst og historie, er der masser af kærtegn.,
italiensk er trods alt vildt romantisk og fabelagtigt lyrisk.
men mulighederne for faktisk at sige “Jeg elsker dig” er overraskende begrænsede. Nej, jeg laver ikke sjov—måder at erklære disse tre vigtige ord er temmelig sparsomme.
som I er der virkelig kun to konkrete måder at sige de tre store vigtige ord på italiensk.
fortvivl ikke. Der er mange andre måder at udtrykke kærlighed til alle, du kender, uden at sige det direkte.
lad os se på mulighederne.
og så være parat til at sprede lidt kærlighed!,do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)
Den 2 Måder at Sige “jeg Elsker Dig” på italiensk
Grader af Kærlighed Er Vigtig i Italien
På italiensk, er de to vigtigste måder at sige “jeg elsker dig” er ikke udskifteligt. Det vil sige, du kan ikke bare vælge en og bruge den, når som helst du vil udtrykke følelse af kærlighed til en person.
du undrer dig nok over, hvorfor du ikke bare kan kaste en version af stemningen rundt, når følelsen rammer., Hvorfor ikke bare sprede en sætning, som du måske drys revet ost på din pasta og være færdig med det?i modsætning til ost, som er yummy på både linguine og fettuccine, er italienske “jeg elsker dig” sætninger ikke egnet til alle.
et forholds fortrolighed, kærlighed og status betyder noget. Meget!
et udtryk bruges sammen med familie og venner. Den anden sætning udveksles kun mellem mennesker i seriøse forhold. Det er gemt til dating, Ægteskab og dybt engagerede par. Så bland ikke de to sammen!
De to store:” Ti amo “eller”Ti voglio bene”?,
Vi har konstateret, at der dybest set er to måder at sige, at jeg elsker dig på italiensk. Her er de, i al deres kærlige herlighed:
Ti amo (jeg elsker dig)
Ti voglio bene (jeg elsker dig )
De er både søde og ruller af tungen, gør de ikke?
da der kun er to måder at sige de vigtige, undertiden livsændrende ord, skal det være enkelt at afgive en kærlighedserklæring, ikke?
hæng på—spred ikke Kærligheden endnu. Det er ikke kun et spørgsmål om at få udtalen korrekt og bruge din bedste stemme., At bestemme, hvornår man skal bruge hver sætning, er et spørgsmål om fortrolighed og kærlighed.
Når du ser, hvor hver bruges, vil det være nemt at vælge den rigtige kærlighedssætning.
Ti voglio bene er den sætning, du skal vælge, når du viser kærlighed til familiemedlemmer, venner eller andre uforpligtede forhold.
din tante får denne.
din bedste ven gør det også.
og den person, du dating henkastet men der kan være på vej til at blive en seriøs partner?, Han eller hun skulle høre “ti voglio bene”—i det mindste indtil du går videre i dit forhold.
Ti amo er den italienske superstjerne af kærlighedsudtryk. Det bruges til at udtrykke den salige, romantisk kærlighed, som vi alle håber at opleve.
det deles mellem ægtefæller og forlovede par.
det er ikke til venner eller søskende.
husk, dette er det helt engagerede, romantiske udtryk, der får hjerter til at slå hurtigere!
Sådan opvarmes tingene
Italien er kendt for sin varme., Klimaet, mad, drikkevarer, landskab og seværdigheder vidner om det.
Nogle af landets attributter er ligefrem dampende. Krydret også!Angel hair pasta kan have lidt varme, når det er lavet italiensk stil. Varm chokolade får et spark i bagagerummet. Og landskabet bogstaveligt damper i Italien. Tænk på Mount Etna, Mount Vesuv eller miles af solbeskinnede strande.
i Italien kan kærlighed også opvarmes. Faktisk kan det med et lille ord krydres pænt!
for at tilføje dybde til ti amo eller ti voglio bene, tack på molto (meget) til enten sætning., Dette lille ord bringer hver erklæring op et hak.
Bare husk, hvordan italienske sætninger er struktureret og tilføje molto efter verbet:
Ti amo → Ti amo molto (jeg elsker dig → jeg elsker dig meget)
Ti voglio bene → Ti voglio molto bene (jeg elsker dig → jeg elsker dig meget)
11 Flere Udtryk der Bruges til at Erklære Love
den italienske kultur er super romantisk, men med kun to udtryk, der siger “jeg elsker dig”, er det muligt at gå ud over denne grundlæggende erklæring? Ja, det er det bestemt!,
en hurtig ansvarsfraskrivelse: brug skøn, når du taler disse udtryk. De er ikke afslappet, så ikke smide dem rundt som konfetti på alle omkring dig. I stedet, tilføj et par til dine søde mumlinger og få din romantiske partner til at si..le.
den eneste måde at virkelig få gnister til at flyve mellem dig og en italiensktalende betydelig anden er ved at bygge bro over sproggabet. Gør det på den sjove og effektive måde med FluentU.,
FluentU tager den virkelige verden videoer—agtig musik, videoer, film, trailere, nyheder og inspirerende foredrag—og forvandler dem til personlig sprog at lære af erfaringerne, som du kan se her:
FluentU hjælper dig med at blive fortrolig med hverdagen italiensk ved at kombinere alle fordelene ved fuldstændig nedsænkning i vand og indfødte-niveau samtaler med interaktive undertekster.
tryk på et hvilket som helst ord for øjeblikkeligt at se et billede, in-Conte .t definition, eksempel sætninger og andre videoer, hvor ordet bruges.,
få adgang til en komplet interaktiv udskrift af hver video under fanen dialog, og gennemgå ord og sætninger med praktiske lydklip under vokab.
Når du har set en video, kan du bruge FluentU s quizzer til aktivt praksis alle ordforråd i denne video. Stryg til venstre eller højre for at se flere eksempler på det ord, du er på.
FluentU vil endda holde styr på alle de italienske ord, du har lært at anbefale videoer og stille dig spørgsmål baseret på det, du allerede ved.,
Plus, det fortæller dig nøjagtigt, hvornår det er tid til gennemgang. Nu er det en 100% personlig oplevelse!
den bedste del? Du kan prøve FluentU gratis!
begynd at bruge FluentU på hjemmesiden, eller endnu bedre, do .nload appen fra iTunes eller Google Play store.
det er en fantastisk måde at høre det smukke sprog, der bruges af faktiske modersmål!
Jazz op i dine relationer med disse romantiske udtryk:
Ti amo più di oggi ieri ma meno di domani.
Betydning: jeg elsker dig mere i dag end i går, men mindre end i morgen.,
dette er hvad romantiske drømme er lavet af, er det ikke? Jeg ved ikke om dig, men jeg ville smelte, hvis nogen sagde dette til mig!
Ti amo, amore mio.
Betydning: jeg elsker dig, min elskede.
tilføjelse af en kærlighedsperiode tager altid en følelse op.
Ti adoro.
Betydning: jeg elsker dig.
Hvem ønsker ikke at blive elsket? Så sødt!
Ho bisogno di te.
Betydning: jeg har brug for dig.
behov er forskellig fra blot at ville., Når nogen siger, at de har brug for dig, er det næsten som om din tilstedeværelse er afgørende for deres velbefindende.
meget romantisk, Nej?
dette er et eksempel på kærlighed bliver fremvist med musik. Den populære italienske sanger eros Rama..otti viser, hvor krydret denne erklæring kan være med sin sang “Ho bisogno di te.”
Sei la mia anima gemella.
Betydning: du er min soulmate.
udtrykket anima gemella (soulmate) løfter romantik til himlen, ikke?
Tu mi completi.
Betydning: du fuldfører mig.,
en erklæring, der bliver to til en. Così romantica! (Så romantisk!)
sen .a di te, la vita non ha significato.
betydning: uden dig har livet ingen mening.
en udødelig kærlighedserklæring som den slags, du ville høre i en utrolig følelsesladet filmscene!
Il mio cuore tu tuo.
Betydning: mit hjerte er dit.
dette er en anden måde at indrømme, at dit hjerte tilhører en anden.
Da conuando ti conosco la mia vita un un paradiso.
Betydning: siden jeg mødte dig er mit liv et paradis.,
husk det italienske ordsprog om, hvordan det ikke er godt at solo i paradis? Dette udtryk viser, at med den rigtige person er livet i sig selv paradis!
Sei la mia polpetta.
Betydning: du er min kødbold.
overvej det italienske måltid af pasta med kødboller. Mange vil sige, at uden kødboller, pasta eller måltid er ikke værd at spise. De ville hævde, at det er ufuldstændigt alene.,
dette udtryk er et, som min ældre tante og onkel passerer mellem dem, så ofte som de giver den revede ost over bordet. Det er gammeldags og kærligt, og for de to er det et vidnesbyrd om årtiers gift liv.
Veramente romantico! (Virkelig romantisk!)
Ti amo più di quanto Botticelli amasse la sua Venere.
Betydning: jeg elsker dig mere end Botticelli elskede sin Venus.
jeg hørte dette i en lille restaurant i Rom på en varm sommernat., Nej, jeg var ikke på den modtagende ende af denne utrolige erklæring, men det gjorde et så dybt indtryk, at jeg aldrig har glemt det.
jeg har set Botticelli-udstillingen, så jeg forstod, hvor meget kærlighed der var gået ind i mesterværket. Jeg kan ikke se på det længere uden at blive trukket tilbage i det øjeblik i den restaurant.
jeg håber du hører en lignende vidunderlig kærlighedserklæring … og må den være rettet mod dig!
italienere ved sikkert, hvordan man taler om kærlighed. Det er sådan et vidunderligt levende, smukt romantisk sprog., Og der er så mange måder at vise kærlighed til kære, at det er nemt at fordybe dig i romantikken.
værdsætter din familie, venner eller betydelige andre med disse søde udtryk. Del kærligheden-og husk, selv i et paradis så smukt som Italien, det er ikke godt at være alene!do .nload: dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi., (Download)
Hvis du kunne lide dette indlæg, noget siger mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære italiensk i den virkelige verden videoer.
Oplev italiensk fordybelse online!