En Sammenfatning og Analyse af den Sovende Skønhed Eventyr

Dr. Oliver Tearle

‘Sleeping Beauty’ er, afhængigt af hvilken version af den historie, du kan læse, kaldet Sleeping Beauty, Talia, Lidt Briar Rose, Rosamond, eller Aurora. Dette skyldes, at fortællingen om Tornerose ligesom mange andre klassiske eventyr findes i adskillige versioner, som hver især er subtilt – eller i nogle tilfælde ganske slående – forskellig fra de andre.,

i den italienske version udgivet i Pentamerone, en italiensk samling af eventyr udgivet i 1634, hedder heltinden Talia. Charles Perrault, i sin version offentliggjort senere i århundredet, kalder hende Den sovende skønhed. Brødrene Grimm kalder hende Dornr .schen eller’ lille Briar Rose’, som undertiden er tilpasset som’Rosamond’. I Disney-filmen hedder den voksne heltinde Aurora. Med henblik på klarhed her vil vi kalde hende ‘sovende skønhed ‘eller’prinsessen’.,

ikke desto mindre forbliver det samlede plot af disse forskellige versioner af ‘Sleeping Beauty’ stort set det samme, så det kan ikke vise sig helt umuligt at tilbyde et kort plotoversigt.

‘Tornerose’: plotoversigt

en konge beskytter sin smukke datter, prinsessen. En ond fe forbander prinsessen og udtaler, at hun vil dø, når hun bliver prikket af en spindel. En god fe formår dog at gribe ind, så profetien blødgøres: prinsessen vil ikke dø, hvis hun er prikket med en spindel, men hun vil falde bevidstløs i hundrede år., Kongen forbyder hør og spindeudstyr fra sit Palads for at beskytte sin datter mod en sådan skæbne.omkring femten eller seksten år senere, da kongen og dronningen var væk fra Paladset, udforskede prinsessen mange værelser, da hun kom over en gammel kvinde med en spindel, der ikke vidste noget om spindeforbudet.

prinsessen spurgte, om hun kunne gå, og den gamle kvinde lod hende – du kan gætte hvad der skete næste gang. Prinsessen stak sin finger på spindlen og faldt bevidstløs ned., Den gamle kvinde hentede hjælp, og alle forsøgte at genoplive prinsessen, men til ingen nytte. Så der var ikke andet for det end at lade prinsessen sove i hundrede år.

den gode fe kastede en trylleformular, der i det væsentlige beskyttede prinsessen i paladset, med træer vokset op omkring bygningen og alle prinsessens tjenere, ledsagere og kæledyr lavet til at sove i hundrede år også.

efter at århundredet var gået, sidder en anden konge (af en anden kongefamilie) på tronen., Hans søn, prinsen, hørte historier om slottet, hvor prinsessen sov, og blev interesseret i, hvad han ville finde, hvis han turde der. Så han skar en sti igennem til slottet og til sidst kom på den sovende form af prinsessen, falder på knæ ved synet af hendes skønhed.

Hans timing kunne ikke have været bedre., For i det øjeblik sluttede de hundrede år, og trylleformularen blev løftet; prinsessen vågnede, og da hun så prinsen, blev hun forelsket i ham, og de talte meget (ja, trods alt var prinsessen gået glip af hundrede års nyheder).

hele paladset vågnede derefter op – tjenerne og dyrene, der var blevet sat under trylleformularen af den gode fe – og prinsen og prinsessen levede lykkeligt sammen med to børn, en datter og en Søn, som de kaldte henholdsvis morgen og dag.,

prinsen vendte tilbage til sine forældre, Kongen og Dronningen, men sagde ikke noget om prinsessen, som han havde forelsket sig i, fordi Dronningen var en del ogress, og der var rygter om, at hun havde “ogreish’ tendenser – med andre ord, hun ønskede at spise mennesker. Prinsen giftede sig med sovende skønhed privat uden sine forældres viden.et par år senere døde kongen, og hans søn, prinsen, blev Konge og bragte sin kone offentligt til retten. Men kort efter måtte han i krig med nabolandets kejser.,

i hans fravær sendte hans mor, dronningens mor, Sovende skønhed til landet og sendte kokken for at dræbe morgen, Kongens unge datter og sovende skønhed og koge hende, så dronningens mor kunne spise hende med en dejlig sauce. Men kokken var en venlig mand, der i stedet slagtede et lam og diskede det op for dronningens mor at spise. (Hun kunne ikke fortælle, at det var lam og ikke lille pige, at hun spiste.) I mellemtiden sendte kokken væk morgen for at blive holdt sikker af sin kone i deres kamre i paladset.,

men dronningens mor var snart sulten igen og ville have Dag til sin middag denne gang. Endnu en gang sendte kokken den lille dreng væk og serverede en ung dreng eller baby ged til dronningens mor at feste på i stedet. Men dronningens Mors appetit var umættelig, og næste ville hun spise dronningen, sovende skønhed, selv. Kokken fortvivlede over at kunne bedrage dronningens mor en tredje gang, så han gik op til Sleeping Beauty ‘ s chambers med det formål at skære hendes hals.,da dronningen så ham, bad hun ham om at dræbe hende, så hun kunne slutte sig til sine børn, som hun frygtede død. Kokken fortalte hende, at hendes børn var i LIVE og godt, og om, hvordan han havde narret den ogreiske Dronningmor, og han førte hende til, hvor hans kone passede Dronningens børn. Så spiste kokken en bagdel, som dronningemoderen kunne spise, og tænkte, at det var sovende skønhed.men kort efter hørte den onde Dronningmor Tornerose og hendes børn i paladset, hvor de var skjult, og hun indså, at hun var blevet narret!, Hun satte om at planlægge sin hævn, bestilling, at en stor balje være placeret i gården og fyldt med hugorme og giftige tudser og andre farlige væsener, så det Sovende Skønhed, Morgen, Dag, kokken, hans kone og hans stuepige, måske blive smidt i, at der den næste dag, og lider en forfærdelig død.,

Næste dag, den fanger blev bragt ud til den sætning, som skal udføres, men lige da de var ved at blive kastet ned i karret, Kongen kom tilbage, og, vred over, at hendes plan havde været afværget, den ogreish Dronning Mor kastede sig i karret, og blev dræbt af slanger og tudser. Kongen blev genforenet med Tornerose og hans børn, og de levede alle lykkeligt til deres dages ende.,

‘Sleeping Beauty’: analyse

Denne sammenfatning af “Sleeping Beauty” er baseret på historien om, at Opies i deres Klassiske Eventyr; der er nogle mindre forskelle mellem de forskellige versioner af historien, som er blevet fortalt af Charles Perrault, og Brødrene Grimm, blandt andre.,

Ja, den eneste grund til, at Brødrene Grimms eventyr, der ikke smide ud ‘Sleeping Beauty’ fra deres katalog på eventyr for at være for fransk blev historien er tankevækkende slægtskab med myten om Brynhild i Völsunga saga, som var inspiration til Wagners Ring-Cyklus blandt andre ting. (Brynhild blev fængslet i et afsidesliggende slot bag en mur af skjolde, og dømt til at sove der i en ring af flammer indtil en mand kommer, og redder og gifter sig med hende.,)

det var imidlertid Charles Perrault, der først gjorde eventyret om Tornerose berømt, da han inkluderede det i sin vartegn 1697 samling af eventyr. Men som vi bemærkede i begyndelsen af vores sammenfatning og analyse af denne, en af de mest berømte af alle eventyr, er den grundlæggende historie forud Perrault, og en lignende version kan findes i 1630 Pentamerone.,

Men selv på dette tidspunkt, historien om tornerose var et par århundreder gammel: en af de historier i den anonyme fjortende århundrede prosa romantik Perceforest har en prinsesse ved navn Zellandine, der, ligesom Sovende Skønhed efter hende, er forbandet til at ende med at blive stukket af en spindel, en ulykke, som beder hende til at falde i søvn, indtil – du har gættet det – et flot prins, i dette tilfælde en fyr ved navn Troylus, kommer til at vække hende., (Desværre forbliver denne vigtige middelalderlige samling af fortællinger kriminelt ude af tryk og har brug for en god oversættelse/udgave: O !ford University Press eller Penguin, bedes du bestille en!)

‘Sleeping Beauty’ har mange af de fælles tropes af klassiske eventyr: den smukke prinsesse, den onde stedmor figur (den onde Dronning Mor), den smukke prins, den gode fe, og mønstret af tre (Queen Mother ‘ s planlagte måltider, Morgen, Dag, og Sovende Skønhed henholdsvis).,

kast i et palads og en smule suspenderet animation, for ikke at nævne en snedig tjener (den initiativrige og venlige kok), og du har alle ingredienserne i en klassiker.

fortsæt med at udforske eventyrverdenen med disse klassiske viktorianske eventyr, vores historie om eventyret ‘Puss in Boots’, vores diskussion af Bluebeard-myten og vores Analyse af eventyret ‘Hansel og Gretel’.forfatteren af denne artikel, Dr. Oliver Tearle, er litteraturkritiker og lektor i engelsk ved Loughborough University., Han er forfatter til blandt andet The Secret Library: A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of History and The Great Warar, the Wasteaste Land and the Modernist Long Poem.

billede: Sleeping Beauty af Henry Meynell Rheam (1899), via .ikimedia Commons.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

Videre til værktøjslinje