Avalon Project – Gadsden Purchase Treaty: 30. December 1853

Gadsden Purchase Treaty: 30. December 1853

Gadsden Purchase Treaty: 30.December 1853

af præsidenten for Amerikas Forenede Stater.,dalupe Hidalgo; derfra, som defineret i nævnte artikel, går op i midten af floden til det punkt, hvor den parallelle af 31° 47′ nordlig bredde krydser den samme; derfra ret vest hundrede miles; derfra mod syd til den parallelle af 31° 20′ nordlig bredde; derfra langs sagde parallelle af 31° 20′ til 111th meridian længde vest for Greenwich; derfra i en lige linje til et punkt på Colorado-Floden tyve engelske miles nedenfor krydset af Gila og Colorado rivers; derfra op i midten af den nævnte floden Colorado, indtil den krydser den nuværende linje mellem Usa og Mexico.,

For udførelsen af denne del af traktaten, som hver af de to regeringer udpeger en kommissær, til den ende, at ved fælles aftale de to således indstillede, at de har mødt i byen Paso del Norte, tre måneder efter udveksling af ratifikationer af denne traktat, kan gå videre til undersøgelse og markér-ud over landet den skillelinje, der er fastsat i denne artikel, hvor det ikke allerede er blevet undersøgt og der er etableret af den blandede kommission, i henhold til traktaten Guadalupe, holde et tidsskrift, og gøre ordentlig planer for deres operationer.,å, er de kontraherende parter skal være frihed hver til at forene til den pågældende kommissær, videnskabelige eller andre assistenter, som astronomer og landmålere, hvis samstemmende anses ikke for at være nødvendigt for afvikling og en sand linje af opdelingen mellem de to Republikker; denne linje skal være alene etableret som kommissærer kan fastsætte, deres samtykke i denne særlige at blive betragtet som afgørende, og en integrerende del af traktaten, uden nødvendighed af skjulte ratifikation eller godkendelse, og uden plads til fortolkning af nogen art ved brug af en af de kontraherende parter.,

den således fastlagte skillelinje skal til enhver tid respekteres trofast af de to regeringer uden nogen variation deri, medmindre det udtrykkeligt og frit samtykke fra de to gives i overensstemmelse med principperne i nationernes lov og i overensstemmelse med henholdsvis forfatningen i hvert land.,

I konsekvens heraf, at bestemmelsen i artikel 5 i traktaten Guadalupe på ydersiden linje, der er beskrevet heri er ikke længere nogen kraft, hvor det kan komme i konflikt med, at der her er etableret, sagde line, der betragtes som annulleret og fjernet, hvor det måske ikke er sammenfaldende med den nuværende, og på samme måde, som forbliver i fuld kraft, hvor i overensstemmelse med det samme.

artikel II.,

regeringen i Mexico hermed frigiver de Forenede Stater, fra alt ansvar for de forpligtelser, der er indeholdt i den elvte artikel i traktaten Guadalupe Hidalgo, og den nævnte artikel og de tredive-tredje artikel i traktaten om venskab, commerce og navigation mellem de Forenede Stater og de Forenede Mexicanske Stater, der er indgået i Mexico, på den femte dag i April 1831, er hermed ophævet.

artikel III.,

I betragtning af ovenstående bestemmelser, Regeringen i de Forenede Stater, der indvilliger i at betale til regeringen i Mexico, i byen New York, summen af ti millioner af dollars, hvoraf syv millioner skal betales straks på udveksling af ratifikationer af denne traktat, og de resterende tre millioner, så snart grænselinien skal være undersøgt, er markeret, og der er etableret.

artikel IV.,

bestemmelserne i den 6.og 7. artikel i traktaten om Guadalupe Hidalgo er blevet gjort nugatory, for det meste, ved afståelse af territorium tildelt i den første artikel i denne traktat, de nævnte artikler ophæves og annulleres, og de bestemmelser, som heri udtrykt substitueret hertil. Skibene, og borgere i De Forenede Stater skal, i alle tider, har fri og uafbrudt passage gennem Californienbugten, til og fra deres ejendele beliggende nord for grænselinjen for de to lande., Det er underforstået, at denne passage er at blive ved at navigere i Gulf of California og floden Colorado, og ikke af jord, uden udtrykkeligt samtykke fra den Mexicanske regering; og netop de samme bestemmelser, bestemmelser og begrænsninger, i alle henseender, er herved aftalt og vedtaget, og skal være nøje overholdes og håndhæves af de to kontraherende stater, i forhold til Rio Colorado, så langt, og for en sådan afstand, som i midten af floden er lavet deres fælles grænse linje med den første artikel i denne traktat.,

Det er der flere bestemmelser, betingelser og begrænsninger, der er indeholdt i artikel 7 i traktaten Guadalupe Hidalgo skal kun være i kraft så vidt angår Rio Bravo del Forte, under den første af de nævnte grænse forudsat i den første artikel i denne traktat, der er at sige, nedenfor skæringspunktet mellem den 31° 47’30’/ parallel-af bredde, med skel, der er etableret i slutningen af traktaten dividere sagde floden fra munden opad, i henhold til den femte artikel i traktaten Guadalupe.

artikel V.,

Alle bestemmelserne i ottende og niende, sekstende og syttende artikler i traktaten Guadalupe Hidalgo, gælder for det område, der er afgivet af den Mexicanske Republik i den første artikel i denne traktat, og at alle rettigheder for personer og ejendom, både civile og gejstlige, inden for det samme, som fuldt ud, og som effektivt som hvis den nævnte artikel var heri igen reciteret og sat frem.

artikel vi.,

der ydes Ikke tilskud til arealer inden for det område, der er afgivet af den første artikel i denne traktat forsynet med dato efter den dag-tyve-femte af September, hvor ministeren og subscriber til denne traktat på den del af Usa, har foreslået, at Regeringen i Mexico for at opsige spørgsmålet om grænsen, vil blive betragtet som gyldige eller være anerkendt af de Forenede Stater, eller vil nogen tilskud, du tidligere har lavet overholdes eller anses for obligatoriske, som ikke er blevet placeret, og der er behørigt registreret i arkiverne i Mexico.

artikel VII.,

Skal der ved enhver fremtidig periode (hvilket Gud forbyde) opstår uenighed mellem de to nationer, som kan føre til en sprængning af deres relationer og gensidig fred, de binder sig i lignende måde at skaffe sig af alle mulige metode til justering af enhver forskel, og hvis de stadig er på denne måde ikke lykkes, aldrig vil de gå videre til en erklæring af krig, uden at der tidligere har været opmærksom på, hvad der har været anført i artikel tyve-en af traktaten Guadalupe for lignende tilfælde, hvor artikel, såvel som tyve-for det andet er her bekræftet.,

artikel VIII., på tværs af Landtangen Tehuantepec, og, for at sikre stabil fordele sagde, at på transit måde, at de personer og varer af borgerne i Mexico og Usa, det er fastsat, at hverken regeringen vil indskyde nogen hindring for transit af personer og varer af begge nationer, og på ingen tid vil højere afgifter blive stillet om transit af personer og ejendom af borgerne i de Forenede Stater, end det kan gøres på personer, ejendom og af andre fremmede nationer, heller ikke skal nogen interesse i sagde, at på transit måde, heller ikke i provenuet heraf, overføres til en udenlandsk regering.,

De Forenede Stater, af dens repræsentanter, skal have ret til transport på tværs af landtangen, i lukkede poser, mails, for de Forenede Stater, der ikke er beregnet til distribution langs den linje, kommunikation, også virkningerne af den amerikanske regering og dens borgere, som kan være bestemt til forsendelse, og ikke til distribution på den landtange, der er fri for brugerdefineret hus eller andre afgifter af den Mexicanske regering. Hverken pas eller sikkerhedsbreve kræves af personer, der krydser isthmus og ikke forbliver i landet.,

Når opførelsen af jernbanen skal være afsluttet, accepterer den Me .icanske regering at åbne en indgangshavn ud over havnen i Vera Cru., ved eller nær endestationen for nævnte vej i den Me .icanske Golf.

de to regeringer vil indgå ordninger for hurtig transit af tropper og ammunition fra De Forenede Stater, som denne regering kan have lejlighed til at sende fra en del af sit territorium til en anden, der ligger på modsatte sider af kontinentet.,

den Me .icanske regering efter at have accepteret at beskytte med hele sin magt retsforfølgningen, bevarelsen og sikkerheden af arbejdet, kan De Forenede Stater udvide sin beskyttelse, da den vurderer klogt for den, når den kan føle sig sanktioneret og berettiget i henhold til offentlig eller international lov.

artikel i..

denne traktat ratificeres, og de respektive ratifikationer udveksles i byen .ashington inden for den nøjagtige periode på seks måneder fra datoen for dens undertegnelse eller tidligere, hvis det er muligt.,

I vidnesbyrd heraf, vi, de befuldmægtigede for de kontraherende parter, der har hereunto anbragt vore hænder og forseglinger i Mexico, den tredivte (30) dage i December i år, vor Herre, et tusinde otte hundrede og halvtreds tre, i de tredive-tredje år for uafhængighed af den Mexicanske republik, og de halvfjerds ottendedel af, at af de Forenede Stater.

JAMES GADSDEN,
MANUEL DIEZ DE BONILLA
JOSE SALAZAR YLARBEGUI
J., MARIANO MONTERDE,

Og henviser til, at de nævnte traktat, som ændret, er blevet behørigt ratificeret på begge dele, og de respektive ratifikationer af samme har denne dag været udvekslet i Washington, af WILLIAM L. MARCY, Secretary of State i Usa, og SENOR GENERELT DON JUAN N., ALMONTE, Udsending overordentlig og Befuldmægtiget Minister i den Mexicanske Republik, på den del af deres respektive Regeringer:

Nu, derfor, være det kendt, at jeg FRANKLIN PIERCE, Præsident for de Forenede Stater, har forårsaget de nævnte traktat, for at være offentliggjort, til den ende, at de samme, og alle bestemmelser og artikel herom, der kan iagttages og overholdes med god tro af de Forenede Stater og borgere, heraf

til bekræftelse heraf har jeg hereunto sat min hånd og lod den seal i Usa for at blive anbragt.,

udført i byen Washingtonashington, denne tredivte dag i Juni, i vor Herres år et tusinde otte hundrede og fireoghalvtreds, og af USAs uafhængighed den halvfjerds ottende.

af præsidenten:

FRANKLIN PIERCE,

W.. L. MARCY, statssekretær.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

Videre til værktøjslinje