10 spanske sætninger, du bør vide, mens du er i Cuba

sprogbarrieren kan være både fornøjelig og frustrerende, når du rejser til et andet land. Det kan være særligt vanskeligt, når du rejser til Asien eller Mellemøsten – fyldt med eksotiske lande, der bruger et helt andet alfabet. Du er utrolig taknemmelig, når du ser engelske oversættelser på menuer og offentlige transportkort, når du er i nogle dele af verden.

og så er der lande, hvor de lokale taler Engelsk overraskende godt, som hvis du rejser til de nordiske lande.,

men hvad med Cuba?

Hvis du planlægger en flugt til ønationen, kan du undre dig over, hvor let det er at kommunikere. Den voksende turistsektor i Cuba betyder, at engelsk bliver mere og mere udbredt, selv om dette er mindre sandt i de små byer og landsbyer. At kende en lille smule spansk vil virkelig være nyttigt i disse tilfælde. Det er ikke som om du skal være flydende, og du vil bestemt ikke være i stand til at have dybe og meningsfulde samtaler om eksistensens natur, men du vil opdage, at tingene vil køre glattere, hvis du kun kender nogle få grundlæggende.,

Så hvilke spanske sætninger skal du vide, før du går til Cuba?

1. Hilsner

Du ved sikkert allerede, at “Hola” er det spanske ord for hej. Dette er helt tilstrækkeligt til at hilse på nogen i Cuba, da det er et ret uformelt samfund. Hvis du vil tage det lidt længere, kan du også prøve at bruge “Buenos dias” (god morgen); “Buenas tardes” (God eftermiddag); og “Buenas noches” (god aften).

for at introducere dig selv, siger du blot ” mig llamo…” efterfulgt af dit navn., Det dobbelte ” l “i” llama “udtales som et” y “(“Me Yamo”).

behageligheder

en hurtig bemærkning, hvis du ikke er bekendt med spansk. Bliv ikke kastet af det opadrettede spørgsmålstegn (¿), der vises i begyndelsen af et skriftligt spørgsmål på spansk. Du kan også se et omvendt udråbstegn ()) i begyndelsen af skriftlige sætninger, der afsluttes med en.

dette er simpelthen den rigtige måde at formatere en forespørgsel eller et udråbstegn på skriftlig spansk og påvirker ikke den måde, sætningen tales på.

Når du spørger “Hvordan har du det?”, siger du blot ” ¿C ?mo est ?s?,”Dette er den mere uformelle måde at stille spørgsmålet på. I en mere formel situation vil du sige ” ¿C ?mo est?usted?”

behov for/hvor er

Der er to centrale sætninger, som du bør vide, når det kommer til at sige, at du skal gå et sted eller når du spørger om placeringen af noget. “Necesito ir a…” betyder “Jeg skal på…” så “Necesito ir al Ba …o” betyder “Jeg skal på toilettet.””¿D …nde Est… … ” er, når du rent faktisk spørger om placeringen af noget. Så”D D ?nde est?el Ba ?o?”betyder” Hvor er badeværelset?,”

Shopping

Du kan gøre en masse shopping uden faktisk at skulle stille spørgsmål. Men i dette tilfælde er de to relevante sætninger at vide “Cu Cu ?nto cuesta?”=”Hvor meget koster det?”og” Hay Hay algo m ?s barato?”=”Har du noget billigere?”

spisning

i de områder af Cuba, der er populære blandt turister, vil du se menuer med en engelsk oversættelse, hvilket kan være yderst nyttigt. Så du vil blot sige ” PU Puedo ver un men,, por favor? “hvilket betyder” Kan jeg se en menu venligst?,”Du kan også sige” Necesito una mesa para dos, por favor “hvilket betyder” Jeg har brug for et bord til to, tak.”

Hvis du er usikker på tal på spansk, skal du bare sige” Necesito una mesa, por favor”, som bare er ” jeg har brug for et bord, tak.”

drikke

Denne er ret let. Når du er i baren, siger du bare ” mig gustaria un / a … por favor.”Så hvis du vil have en øl, ville det være “mig gustaria una cerve .a por favor.,”Mange alkoholholdige drikkevarer lyder stort set det samme på spansk, så du er helt sikker, hvis du bare beder om en .hisky eller noget i den retning (“Me gustaria un unhisky por favor”).

Du kan endda være mindre formel og blot sige navnet på den ønskede drink, efterfulgt af “Por favor” (“Una Cerve .a, por favor”).

medicinske spørgsmål

forhåbentlig vil din Cubanske flugt være fri for medicinske problemer. Der er to sætninger, du har brug for at vide, hvis du har brug for at kommunikere med medicinsk personale på spansk. “Necesito un mdicdico “betyder” Jeg har brug for en læge.,”Du kan derefter sige “mig Duele a .ui”, som betyder “det gør ondt her”, hvilket kræver, at du angiver den del af din krop, der giver dig problemer.

dette giver i det mindste personalet mulighed for at være bredt opmærksom på dit problem, mens en engelsktalende medarbejder kan købes til at oversætte for dig, som det normalt er tilfældet på hospitaler og medicinske centre, hvor udlændinge behandles.

romantik

måske er du i Cuba på udkig efter kærlighed., Det ville være uendeligt lettere, hvis den attraktive dame eller HERRE, du ser på dansegulvet, taler engelsk, men bare hvis de ikke gør det, her er nogle sætninger, der kan hjælpe. Hvis du ønsker at komplimentere en kvinde, du ville sige “Eres muy linda” hvilket betyder “Du er meget smuk.”

selvfølgelig vil du måske fortælle en mand, at han er smuk, men det er mere passende at sige” Eres muy lindo”, som oversættes som ” du er meget dejlig.”Du vil måske også spørge,” ¿Tienes novia?”(“Har du en kæreste?”) eller ” ¿Tienes novio?”(“Har du en kæreste?”)., Hvis natten går godt, kan det være praktisk at kende “Eres muy se .y” (“du er virkelig se .et”).

at sige farvel

Der er et par måder at sige farvel på spansk. “Adiss” er den mest almindelige. Du kan også sige “Hasta luego”, hvilket betyder “Se dig senere.”Der er også “Hasta pronto”, som er “se dig snart”, og det er nok noget, du vil sige, når du siger farvel til Cuba.

Måske den Mest Nyttige Sætning

Det kan være sjovt at prøve en smule spansk, men hvis du virkelig er i tvivl, kan du bare sige, “¿Hablas tu inglés?”(uformel) eller “Ha Habla usted ingl ?s?,”(formel) det betyder “Taler du engelsk?”Det kan være en lettelse, når de siger ja…

og der vil stadig være masser af andre chancer for at øve din spansk på din fantastiske Cubanske ferie.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

Videre til værktøjslinje