Avalon-Projekt – Gadsden Kauf-Vertrag : December 30, 1853

Gadsden Kauf-Vertrag : December 30, 1853

Gadsden Kauf-Vertrag : December 30, 1853

VON der PRÄSIDENTIN DER UNITED STATES OF AMERICAA-PROKLAMATION.,dalupe Hidalgo; von dort, wie in dem genannten Artikel definiert, in der Mitte dieses Flusses bis zu dem Punkt, wo die Parallele von 31° 47′ nördlicher Breite kreuzt die gleiche; von dort nach Westen hundert Meilen; von dort nach Süden auf die Parallele von 31° 20′ nördlicher Breite; von dort entlang der Parallele von 31° 20′ zum 111.Längengrad westlich von Greenwich; von dort in einer geraden Linie zu einem Punkt auf dem Colorado River zwanzig englische Meilen unterhalb der Kreuzung der Gila und Colorado Rivers; von dort in der Mitte des schneidet die gegenwärtige Linie zwischen den Vereinigten Staaten und Mexiko.,

Für die Erfüllung dieses Teils des Vertrags benennt jede der beiden Regierungen einen Kommissar, so dass die beiden so ernannten Regierungen, nachdem sie sich drei Monate nach dem Austausch der Ratifikationen dieses Vertrags in Paso del Norte getroffen haben, im gemeinsamen Einvernehmen die in diesem Artikel festgelegte Trennlinie auf dem Land vermessen und markieren können, sofern sie nicht bereits von der gemischten Kommission gemäß dem Vertrag von Guadalupe untersucht und festgelegt wurden, wobei sie ein Tagebuch führen und ordnungsgemäße Pläne für ihre Tätigkeit erstellen.,den Vertragsparteien steht es jedoch frei, sich mit ihren jeweiligen Beauftragten, wissenschaftlichen oder sonstigen Assistenten, wie Astronomen und Vermessungsingenieuren, zusammenzuschließen, deren Gleichzeitigkeit für die Beilegung und für eine echte Trennlinie zwischen den beiden Republiken nicht als notwendig erachtet wird; diese Linie wird allein festgelegt, auf die die Kommissare festsetzen können, wobei ihre Zustimmung in diesem Speziellen als entscheidend und integraler Bestandteil dieses Vertrags angesehen wird, ohne dass eine zusätzliche Ratifizierung oder Genehmigung erforderlich ist und ohne dass eine der Vertragsparteien Interpretationsspielraum für irgendeine Art hat.,

Die so festgelegte Trennlinie wird von den beiden Regierungen zu jeder Zeit treu eingehalten, ohne dass es zu Abweichungen kommt, es sei denn, die ausdrückliche und freie Zustimmung der beiden erfolgt in Übereinstimmung mit den Grundsätzen des Völkerrechts und in Übereinstimmung mit der Verfassung jedes Landes.,

Infolgedessen ist die Bestimmung im 5. Artikel des Vertrags von Guadalupe über die darin beschriebene Grenzlinie nicht mehr von Bedeutung, wobei sie mit der hier festgelegten kollidieren kann, wobei die genannte Linie als annulliert und aufgehoben gilt, wo immer sie nicht mit der vorliegenden übereinstimmt, und auf die gleiche Weise in voller Kraft bleibt, wenn sie in Übereinstimmung mit derselben ist.

ARTIKEL II.,

Die Regierung von Mexiko tritt hiermit die Vereinigten Staaten von jeglicher Haftung, die auf das Konto der Verpflichtungen enthalten, die im elften Artikel des Vertrags von Guadalupe Hidalgo; und der besagte Artikel und die dreißig-Dritten Artikel des Vertrags über Freundschaft, Handel und navigation zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und den Vereinigten mexikanischen Staaten geschlossen, in Mexiko, auf den fünften Tag des Monats April, 1831, werden hiermit außer Kraft gesetzt.

ARTIKEL III.,

In Anbetracht der vorstehenden Bestimmungen, die Regierung der Vereinigten Staaten verpflichtet sich zur Zahlung an die Regierung von Mexiko, in der Stadt New York die Summe von zehn Millionen Dollar, von denen sieben Millionen bezahlt werden unmittelbar nach Austausch der Ratifikationen dieses Vertrags, und die verbleibenden drei Millionen, sobald die Grenzlinie wird Vermessen, markiert und eingerichtet.

ARTIKEL IV.,

Die Bestimmungen des 6. und 7. Artikel des Vertrags von Guadalupe Hidalgo wurde rendered nugatory, für die meisten Teil, durch die Abtretung von Territorium gewährt, die die ersten Artikel des Vertrags, die genannten Artikel sind hiermit aufgehoben und für nichtig erklärt, und die Bestimmungen, die hierin ausgedrückt substituted therefor. Die Schiffe und die Bürger der Vereinigten Staaten haben jederzeit freien und ununterbrochenen Durchgang durch den Golf von Kalifornien zu und von ihren Besitztümern nördlich der Grenzlinie der beiden Länder., Es versteht sich, dass diese Passage durch die Navigation des Golfs von Kalifornien und des Flusses Colorado und nicht auf dem Landweg ohne die ausdrückliche Zustimmung der mexikanischen Regierung erfolgen soll; und genau die gleichen Bestimmungen, Bestimmungen und Beschränkungen werden in jeder Hinsicht vereinbart und angenommen und werden von den beiden Vertragsregierungen in Bezug auf den Rio Colorado gewissenhaft eingehalten und durchgesetzt, so weit und für eine solche Entfernung, wie die Mitte dieses Flusses durch den ersten Artikel dieses Vertrags zu ihrer gemeinsamen Grenzlinie gemacht wird.,

Die verschiedenen Bestimmungen, Bestimmungen und Beschränkungen, die im 7.Artikel des Vertrags von Guadalupe Hidalgo enthalten sind, bleiben nur für den Rio Bravo del Forte unterhalb der im ersten Artikel dieses Vertrags vorgesehenen anfänglichen Grenze in Kraft, dh unterhalb der Kreuzung des Breitengrades 31° 47’30’/, wobei die durch den späten Vertrag festgelegte Grenzlinie diesen Fluss gemäß dem fünften Artikel des Vertrags von Guadalupe von seiner Mündung nach oben trennt.

ARTIKEL V.,

Alle Vorschriften des achten und neunten, sechzehnten und siebzehnten Artikel des Vertrags von Guadalupe Hidalgo, gilt für die abgetretenen Gebiete, die von der mexikanischen Republik, in der die ersten Artikel des Vertrags, und aller Rechte von Personen und Eigentum, die sowohl für zivile als auch kirchliche, innerhalb derselben, so vollständig und so effectually, als ob die genannten Artikel wurden hier wieder vorgetragen und dargelegt.

ARTIKEL VI.,

Keine Zuschüsse von land in die abgetretenen Gebiete, die durch den ersten Artikel des Vertrags bearing Datum nach dem Tag-twenty-fifth of September, wenn die minister und Abonnenten, die diesem Vertrag auf den Teil der Vereinigten Staaten, vorgeschlagen, um die Regierung von Mexiko zu beenden, die Frage nach der Grenze, werden als gültig angesehen werden oder erkannt werden, indem die Vereinigten Staaten, oder wird jedem gewährt, die vorher gemacht werden eingehalten oder werden als obligatorisch, die wurden nicht entfernt und ordnungsgemäß aufgenommen in den Archiven von Mexico.

ARTIKEL VII.,

Sollte es zu einem zukünftigen Zeitraum (was Gott verhüte) auftreten, jede Uneinigkeit, die zwischen den beiden Nationen, die könnte führen zu einem Abbruch Ihrer Beziehungen und gegenseitigen Frieden, Sie binden sich auf ähnliche Art und Weise zu beschaffen, die durch jede mögliche Methode, die Anpassung der jedes Differenz; und sollte Sie noch in dieser Weise nicht gelingt, wird es nie Sie gehen zu einer Erklärung des Krieges ohne vorher bezahlt Aufmerksamkeit zu, was wurde festgelegt, die in Artikel einundzwanzig, die im Vertrag von Guadalupe nach ähnlichen Fällen; die Artikel, als auch die zwanzig-Sekunden-wird hier bekräftigt.,

ARTIKEL VIII., über den Isthmus von Tehuantepec, und, um die stabilen Vorteile des Transitweges für die Personen und Waren der Bürger von Mexiko und den Vereinigten Staaten zu sichern, wird festgelegt, dass keine Regierung ein Hindernis für den Transit von Personen und Waren beider Nationen setzen wird; und zu keinem Zeitpunkt werden höhere Gebühren für den Transit von Personen und Eigentum der Bürger der Vereinigten Staaten gemacht werden, als auf die Personen und das Eigentum anderer ausländischer Nationen gemacht werden können, noch wird ein Interesse an diesem Transitweg, noch in den Erlösen davon, an eine ausländische Regierung übertragen werden.,

Die Vereinigten Staaten haben durch ihre Agenten das Recht, die Mails der Vereinigten Staaten, die nicht für die Verbreitung entlang der Kommunikationslinie bestimmt sind, in geschlossenen Säcken über die Landenge zu transportieren.auch die Auswirkungen der Regierung der Vereinigten Staaten und ihrer Bürger, die möglicherweise für den Transit und nicht für den Vertrieb auf der Landenge bestimmt sind, frei von Zollgebühren oder anderen Gebühren durch die mexikanische Regierung. Von Personen, die die Landenge überqueren und nicht im Land bleiben, sind weder Pässe noch Sicherheitsbriefe erforderlich.,

Wenn der Bau der Eisenbahn abgeschlossen sein soll, verpflichtet sich die mexikanische Regierung, zusätzlich zum Hafen von Vera Cruz an oder in der Nähe der Endstation dieser Straße am Golf von Mexiko einen Einreisehafen zu eröffnen.

Die beiden Regierungen werden Vorkehrungen für den sofortigen Transit von Truppen und Munition der Vereinigten Staaten treffen, die diese Regierung möglicherweise von einem Teil ihres Territoriums in einen anderen auf gegenüberliegenden Seiten des Kontinents entsenden kann.,

Nachdem die mexikanische Regierung bereits zugestimmt hat, mit ihrer ganzen Macht die Verfolgung, Bewahrung und Sicherheit des Werkes zu schützen, können die Vereinigten Staaten ihren Schutz erweitern, wie sie es für klug halten, wenn sie sich von der Öffentlichkeit oder dem Völkerrecht sanktioniert und gerechtfertigt fühlen.

ARTIKEL IX.

Dieser Vertrag wird ratifiziert, und die entsprechenden Ratifikationen werden in der Stadt Washington innerhalb der genauen Frist von sechs Monaten ab dem Datum ihrer Unterzeichnung oder, wenn möglich, früher ausgetauscht.,

Im Zeugnis davon haben wir, die Bevollmächtigten der Vertragsparteien, hieruns unsere Hände und Siegel in Mexiko, dem dreißigsten (30.) Tag des Dezembers, im Jahr unseres Herrn eintausendachthundertdreiundfünfzig, im dreiunddreißigsten Jahr der Unabhängigkeit der mexikanischen Republik und dem achtundsiebzigsten der Vereinigten Staaten angebracht.

JAMES GADSDEN,
MANUEL DIEZ DE BONILLA
JOSE SALAZAR YLARBEGUI
J., MARIANO MONTERDE,

Und in der Erwägung, dass der genannte Vertrag in seiner geänderten Fassung in beiden Teilen ordnungsgemäß ratifiziert wurde und die entsprechenden Ratifikationen desselben heute in Washington von WILLIAM L. MARCY, Außenminister der Vereinigten Staaten, und SENOR GENERAL DON JUAN N ausgetauscht wurden., ALMONTE, Außerordentlicher Gesandter und Bevollmächtigter Minister der Mexikanischen Republik seitens ihrer jeweiligen Regierungen:

Nun ist es also bekannt, dass ich, FRANKLIN PIERCE, Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika, den besagten Vertrag öffentlich gemacht habe, bis zu dem Ende, dass derselbe und jede Klausel und jeder Artikel davon von den Vereinigten Staaten und ihren Bürgern mit gutem Glauben beobachtet und erfüllt werden können

Als Zeuge, wozu ich hier binunto habe meine Hand zu legen und verursachte das Siegel der Vereinigten Staaten zu angebracht.,

Getan in der Stadt Washington, diesem dreißigsten Junitag, im Jahr unseres Herrn eintausendachthundertvierundfünfzig und der Unabhängigkeit der Vereinigten Staaten der achtundsiebzigste.

DURCH DEN PRÄSIDENTEN:

, FRANKLIN PIERCE,

W. L. MARCY, Secretary of State.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Zur Werkzeugleiste springen